"يتم تلقي" - Translation from Arabic to English

    • been received
        
    • are received
        
    • is received
        
    • were received
        
    • be received
        
    No additional offers to host later sessions have been received to date. UN ولم يتم تلقي أي عروض إضافية باستضافة الدورات اللاحقة حتى الحين.
    Unfortunately, no response has been received to either of the two communications. UN وللأسف لم يتم تلقي أي رد على أي من هاتين الرسالتين.
    Despite the Fund's efforts, expenditure was incurred on two trust funds before funds had been received. UN على الرغم من جهود الصندوق، جرى الالتزام بنفقات من صندوقين استئمانيين قبل أن يتم تلقي اﻷموال.
    4. Thematic contributions are received at the country, regional and global levels. UN 4 - يتم تلقي المساهمات المواضيعية على الصُعد القطري والإقليمي والعالمي.
    In all disability cases, the final determination cannot be made until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received. UN وفي جميع حالات العجز، لا يمكن التوصل إلى قرار نهائي ما لم يتم تلقي تقرير طبي يتضمن تفاصيل درجة العجز الدائم.
    Where the Ministry of Trade was able to blend these products no complaints were received. UN فحيثما تمكنت وزارة التجارة من خلط هذه المنتجات لم يتم تلقي أية شكاوى.
    No response to those queries had been received to date. UN ولم يتم تلقي أية استفسارات بشأن ذلك حتى تاريخه.
    The loss of voting rights in the General Assembly under Article 19 was automatic, unless the General Assembly specifically decided to grant an exemption or until the minimum necessary payment had been received. UN ويتم فقدان حق التصويت في الجمعية العامة بموجب المادة ١٩ بصورة آلية، ما لم تقرر الجمعية العامة منح استثناء بشكل خاص أو حتى يتم تلقي الحد الأدنى اللازم من المدفوعات.
    By the time of the adoption of the present report, the initial report of Kazakhstan had not been received. UN ولم يتم تلقي التقرير الأولي لكازاخستان حتى وقت اعتماد هذا التقرير.
    Last year, only 102 pledges had been received by this time. UN وفي السنة الماضية، لم يتم تلقي سوى 102 تبرع في مثل هذا التاريخ.
    However, no positive response has so far been received. UN ولكن لم يتم تلقي أي ردٍ إيجابي حتى الآن.
    No response has been received from the Party to date. UN ولم يتم تلقي أي رد من الطرف إلى الآن.
    To date, no exemption applications had been received. UN وحتى الآن لم يتم تلقي أي طلبات بإعفاءات.
    The Administration should also consider recognizing pledges as income only when the funds are received; UN كذلك ينبغي لﻹدارة أن تنظر في عدم تقييد التبرعات المعلنة كإيرادات إلا عندما يتم تلقي هذه التبرعات؛
    The Administration should also consider recognizing pledges as income only when the funds are received. UN كما ينبغي لﻹدارة أن تنظر في عدم قيد التبرعات المعلنة كإيرادات إلا عندما يتم تلقي هذه اﻷموال.
    As necessary, accounts are being put on hold until payments are received. UN وحسب الاقتضاء، يجري تعليق الحسابات إلى أن يتم تلقي مدفوعات.
    Once a complaint is received, government officials will attempt to resolve the dispute. UN وما أن يتم تلقي الشكوى، حتى يقوم مسؤولو الحكومة بمحاولة لحل النزاع.
    That message is received by their antennae, and then the bees respond. Open Subtitles يتم تلقي هذه الرسالة من هوائياتهم وبعدها يستجيب النحلّ
    When the nomination is received from a party, TOC co-chairs will acknowledge receipt and provide a response within 30 days giving the status of their consideration of the nomination. UN عندما يتم تلقي ترشيح من طرف، يقوم رؤساء لجنة الخيارات التقنية المشاركون بتأكيد الاستلام والرد في غضون 30 يوماً، مع الإشارة إلى الحالة فيما يتصل بدراسة الترشيح.
    After that deadline, no further comments were received from Parties or other stakeholders. UN وبعد هذا الموعد النهائي لم يتم تلقي المزيد من التعليقات من الأطراف أو أصحاب المصالح الآخرين.
    Further noting that no comments were received from Parties on the application submitted by India, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه لم يتم تلقي أية تعليقات من الأطراف بشأن الطلب المقدم من الهند،
    A comprehensive reply has yet to be received. UN ولم يتم تلقي أي رد شامل حتى هذا الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more