"يتم تمويل" - Translation from Arabic to English

    • be financed
        
    • be funded
        
    • are funded
        
    • been funded
        
    • is financed
        
    • were funded
        
    It is envisaged that this fund will be financed jointly by the central government, private sector and donors. UN ومن المتوقع أن يتم تمويل هذا الصندوق بصورة مشتركة بين الحكومة المركزية والقطاع الخاص والجهات المانحة.
    The costs of the meeting will be financed from the contingency provision. UN وسوف يتم تمويل تكاليف الاجتماع من اعتماد الطوارئ.
    These activities should be funded by additional resources and not by tapping ODA. 3. International trade policy UN وينبغي أن يتم تمويل هذه الأنشطة بتوفير موارد إضافية بدلا من استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية.
    His delegation opposed subventions for UNIDIR and proposed that the Institute should be funded exclusively through voluntary contributions. UN وأعرب عن معارضة وفده لتقديم الإعانات للمعهد واقترح أن يتم تمويل المعهد بالكامل من خلال التبرعات.
    As new projects are funded and established, this provision may increase. UN وقد يزداد هذا الاعتماد عندما يتم تمويل وإنشاء مشاريع جديدة.
    Currently, only some $23 million are funded each year through the United Nations regular budget. UN وفي الوقت الراهن، يتم تمويل 23 مليون دولار فقط سنويّاً عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    However, only 1 per cent of the plan's requirements had been funded as of four months after its launch. UN إلا أنه لم يتم تمويل سوى 1 في المائة من احتياجات الخطة بعد مرور أربعة أشهر على إطلاقها.
    In a number of countries the NAP is financed through regular internal budget allocations from government. UN وفي بعض البلدان، يتم تمويل برامج العمل الوطنية من خلال مخصصات تحددها الحكومة في الميزانية الداخلية العادية.
    Activities in this area should also be financed from regular budget resources. UN وينبغي أن يتم تمويل الأنشطة في هذا الميدان من موارد الميزانية العادية أيضاً.
    It is projected that another six work-months of clerical and secretarial support will be financed for the rest of 1999. UN ومن المتوقع أن يتم تمويل ستة أشهر أخرى من هذا الدعم لما تبقى من عام 1999.
    Switzerland has every interest in ensuring that no terrorist act that causes devastating human and physical damage can be financed from its territory. UN وإن لمن مصلحة سويسرا ألا يتم تمويل أي عمل إرهابي يتسبب في أضرار بشرية ومادية مدمرة انطلاقا من أراضيها.
    38. The Joint Command shall be financed by means of assessed contributions from the States participating in the peace-keeping operation. UN ٣٨ - يتم تمويل القيادة المشتركة عن طريق أنصبة مقررة تحصل من الدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    With respect to other funding sources, it is anticipated that several large projects will be funded in the near future. UN وفيما يتعلق بموارد التمويل الأخرى، من المتوقع أن يتم تمويل العديد من المشاريع الضخمة في المستقبل القريب.
    This could be funded and managed by representatives of the regional extractive industry. UN ويمكن أن يتم تمويل وإدارة هذه المنظمة من قبل ممثلين من مجال الصناعة الاستخراجية الإقليمية.
    The regional health authorities were to be funded equitably according to their populations. UN ومن المقرر أن يتم تمويل السلطات الصحية اﻹقليمية بصورة منصفة وفقا ﻷعداد السكان التي تخدمها.
    The Agency would have to focus on its core activities and develop partnership opportunities, especially for relief and social services; to the extent possible, those activities should be funded through the General Fund. UN وسوف يتعيَّن على الوكالة أن تركز الجهود على أنشطتها الرئيسية وتعمل على تطوير فرص الشراكة وخاصة لصالح الخدمات الغوثية والاجتماعية على أن يتم تمويل تلك الأنشطة قدر الإمكان من خلال الصندوق العام.
    Currently, only some $23 million are funded each year through the United Nations Regular Budget. UN وفي الوقت الراهن، يتم تمويل 23 مليون دولار فقط سنويّاً عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    These figures will increase as new projects are funded. UN وستشهد هذه الأرقام زيادة عندما يتم تمويل مشاريع جديدة.
    However, the provision under this heading will increase as new projects are funded. UN بيد أن الاعتماد المدرج في إطار هذا البند سيشهد زيادة عندما يتم تمويل مشاريع جديدة.
    No portion of the liability has been funded pending the establishment of a funding mechanism to be approved by the General Assembly. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، بانتظار إنشاء آلية للتمويل تعتمدهـا الجمعية العامة.
    This lab is financed by the United States government. Open Subtitles يتم تمويل هذا المختبر من قبل حكومة الولايات المتحدة
    Bilateral and regional initiatives were funded through the Pacific Security Fund and the Asia Security Fund, both of which had been increased by nearly 50 per cent in the past year. UN وأضاف أنه يتم تمويل المبادرات الثنائية والإقليمية من خلال صندوق أمن المحيط الهادئ وصندوق أمن آسيا وكلاهما تمت زيادته بنسبة 50 في المائة تقريبا خلال العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more