The uniform items which were not purchased before the end of the prior mandate period were rolled over into the current period. | UN | كما أن بنود الزي الرسمي التي لم يتم شراؤها قبل نهاية فترة الولاية السابقة قد تم ترحيلها الى الفترة الحالية. |
In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن هذه النظم يتم شراؤها عادة ومعها اتفاق للترخيص يتطلب من صاحب الترخيص دفع رسوم سنوية. |
A land where meals are not purchased from a truck | Open Subtitles | أرض حيث وجبات الطعام لا يتم شراؤها من الشاحنة |
The plan includes a categorized list of supplies and goods to be purchased and imported under the distribution plan. | UN | وتشمل الخطة قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي يتم شراؤها واستيرادها في إطار خطة التوزيع. |
All drugs for adults and children are procured through the Global Fund and the Clinton Foundation for drugs for children. | UN | فجميع العقاقير اللازمة للبالغين والأطفال يتم شراؤها من خلال الصندوق العالمي ومؤسسة كلينتون لأدوية الأطفال. |
The plan includes a categorized list of supplies and goods to be purchased and imported under the distribution plan. | UN | وتشمل الخطة قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي يتم شراؤها واستيرادها في إطار خطة التوزيع. |
Reduced acquisition of library books and periodicals purchased in support of United Nations substantive and administrative units located at Vienna. | UN | تخفيض اقتناء كتب ودوريات للمكتبة يتم شراؤها دعما لوحدات اﻷمم المتحدة الفنية واﻹدارية الموجودة في فيينا. |
Provision had been made for generator spare parts to be purchased locally and for the temporary rental of replacement generators. | UN | رصد اعتماد لشراء قطع غيار لمولدات كهربائية يتم شراؤها محليا ولاستئجار مولدات بديلة بصفة مؤقتة. |
The above expenditures represent the rollover of the cost of a satellite Earth station that was not purchased in the prior mandate period. | UN | وتمثل النفقات أعلاه التكلفة المرحلة لمحطة أرضية للاتصال بالسواتل التي لم يتم شراؤها في الفترة السابقة من الولاية. |
This wasn't purchased from a hawker and planted. | Open Subtitles | هذه لم يتم شراؤها من بائع متجول و تم زرعها |
Savings of $110,700 resulted from the fact that most equipment provided for in the original cost estimates was not purchased during the reporting period. | UN | نتجت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١١٠ دولار عن كون معظم المعدات التي رصد لها اعتماد في تقديرات التكاليف اﻷصلية لم يتم شراؤها أثناء فترة التقرير. |
The Board emphasizes the need to maintain high ethical standards in UNCDF procurements so as to protect the Fund's reputation, and to ensure procurement practices that maximize the potential value for money from the services being purchased. | UN | ويشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على معايير أخلاقية عالية في مشتريات الصندوق لحماية سمعته وكفالة أن تؤدي ممارسات الشراء إلى تعظيم القيمة المحتملة لقاء المال بالنسبة للخدمات التي يتم شراؤها. |
The agreements generally provided discounts only for travel originating from identified countries; however, a significant number of tickets purchased were for journeys originating from other countries. | UN | وتوفر هذه الاتفاقات عموماً خصومات على السفر انطلاقاً من بلدان محددة فحسب. لكن عدداً كبيراً من تذاكر السفر التي يتم شراؤها هو لرحلات تنطلق من بلدان أخرى. |
Opposition sources have told the Monitoring Group that Shabaab relies heavily on weapons seized in combat and purchased from the Transitional Federal Government and Ethiopian forces. | UN | وأبلغت مصادر المعارضة فريق الرصد بأن حركة الشباب تعتمد بدرجة كبيرة على الأسلحة التي يتم الاستيلاء عليها في أثناء القتال وتلك التي يتم شراؤها من قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية ومن القوات الإثيوبية. |
Finally, contracts entered into, item of equipment purchased and personnel recruited will all bear a close relationship to the Completion Strategy. | UN | وأخيرا سترتبط التعاقدات التي يتم الدخول فيها أو بنود المعدات التي يتم شراؤها أو الموظفون الذين يتم تعيينهم بعلاقة أوثق باستراتيجية الإنجاز. |
Intermediaries and officials at all levels also often exploit small farmers and pastoralists dependent on a high proportion of externally purchased inputs. | UN | وكثيرا ما يستغل أيضا الوسطاء والمسؤولون على جميع المستويات صغار المزارعين والرعاة الذين يعتمدون بنسبة كبيرة على المدخلات التي يتم شراؤها من الخارج. |
Pursuant to the memorandum of understanding, Exxon was to establish a letter of credit in favour of SOMO for each cargo of crude oil purchased from SOMO. | UN | ووفقاً لمذكرة التفاهم، كان على شركة إيكسون أن تودع خطاب اعتماد لصالح المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط فيما يتعلق بكل شحنة من شحنات النفط الخام يتم شراؤها من هذه المؤسسة. |
2. Goods purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. | UN | ٢ - لا تباع السلع التي يتم شراؤها بموجب هذا اﻹعفاء أو السداد ولا يتم التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت اﻹعفاء أو السداد. |
2. Goods purchased under such an exemption or reimbursement shall not be sold or otherwise disposed of, except in accordance with the conditions laid down by the State Party which granted the exemption or reimbursement. | UN | ٢ - لا تباع السلع التي يتم شراؤها بموجب هذا اﻹعفاء أو السداد ولا يتم التصرف فيها بأي شكل آخر إلا وفقا للشروط التي تضعها الدولة الطرف التي منحت اﻹعفاء أو السداد. |
These weapons are procured and transported to trouble spots around the globe by merchants of death in close collaboration with their natural allies, the drug traffickers and terrorists. | UN | وهذه اﻷسلحة يتم شراؤها ونقلها إلى بقع الاضطرابات حول العالم من جانب تجار الموت وبالتعاون الوثيق مع حلفائهم الطبيعيين، تجار المخدرات واﻹرهابيين. |
Arms sold in the local arms markets are bought either off the shelf or based on special orders by agents of the warlords and other interested parties, typically through the Bakaaraha arms markets. | UN | والأسلحة التي تباع في أسواق الأسلحة المحلية يتم شراؤها جاهزة أو يتم إنتاجها خصيصا بناء على طلب وكلاء أمراء الحرب وغيرهم من الأطراف المعنية، ويتم ذلك عادة من خلال أسواق الأسلحة في بكارا. |
The question was raised as to whether there should be restrictions on foreign ownership in the banking sector, for example. There is also the question of relocation of the decision-making centre of the acquired company to a foreign country. | UN | وتم التساؤل عما إذا كان ينبغي فرض قيود على الملكية الأجنبية في القطاع المصرفي مثلا.ً وأثيرت أيضاً مسألة نقل مركز اتخاذ القرار للشركة التي يتم شراؤها إلى بلد أجنبي. |
Seriously, is it possible that these Admirals are being bought by negroes? | Open Subtitles | بجد ، هل من الممكن أن تلك المنتجات من (أدميرال) يتم شراؤها من قبل الزنوج ؟ |