"يتم هذا" - Translation from Arabic to English

    • until such
        
    • be done
        
    • this is done
        
    • 's this
        
    • take place
        
    • perpetrator made such
        
    • pending this
        
    • be conducted
        
    • be carried out
        
    • 's done
        
    • this done
        
    • is this gonna
        
    • done as
        
    Untold destruction of the world's most beautiful and biodiverse seabeds will continue until such a moratorium is in place. UN فالتدمير الذي لا يمكن وصفه الذي يلحق بأجمل قيعان البحار وأكثرها تنوعاً بيولوجياً، سيستمر إلى أن يتم هذا الوقف.
    The United Nations may have thus committed itself to continuing air strikes until such agreement was obtained. UN وبذا قد تكون اﻷمم المتحدة قد ألزمت نفسها بمواصلة الضربات الجوية إلى أن يتم هذا اﻹذعان.
    (c) Adopt its agenda, the draft of which shall, until such adoption, be the provisional agenda of the Conference; UN )ج( إقرار جدول أعماله الذي يكون مشروعه، الى أن يتم هذا اﻹقرار، هو جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر؛
    That must be done against the background of multilateralism, upon which international peace and security is premised. UN ويجب أن يتم هذا في ضوء التعددية، التي يفترض أن يستند إليها السلم والأمن الدوليان.
    But to tell you the truth, I have no idea how this is done in the KSA. Open Subtitles لكن لاخبرك الحقيقه ليس لدي فكره كيف يتم هذا بالمملكه العربيه السعوديه .
    Okay, I don't ever need an excuse to drink but... where's this going? Open Subtitles حسنا، أنا لا من أي وقت مضى في حاجة ذريعة للشرب ولكن... حيث يتم هذا الانتقال؟
    It should be borne in mind that until such ratification, they remained obligated to continue to pay their assessed contributions under the relevant Conventions. UN ويشير اليها من ناحية أخرى، الى أنه من واجبها، ريثما يتم هذا التصديق، أن تضطلع بالالتزامات المالية التي تقع على عاتقها في إطار الصكوك ذات الشأن.
    (c) Adopt its agenda, the draft of which shall, until such adoption, be the provisional agenda of the Conference; UN (ج) إقرار جدول أعماله، الذي يكون مشروعه هو جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر إلى أن يتم هذا الإقرار؛
    In accordance with rule 18 of the draft provisional rules of procedure, the Conference shall, at its first meeting, adopt its agenda, the draft of which shall, until such adoption, be the provisional agenda of the Conference. UN وفقا للمادة 18 من مشروع النظام الداخلي المؤقت، يقوم المؤتمر في جلسته الأولى بإقرار جدول أعماله الذي يكون مشروعه، إلى أن يتم هذا الإقرار، جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر.
    (c) Adopt its agenda, the draft of which shall, until such adoption, be the provisional agenda of the Conference; UN (ج) إقرار جدول أعماله الذي يكون مشروعه هو جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر إلى أن يتم هذا الإقرار؛
    (c) Adopt its agenda, the draft of which shall, until such adoption, be the provisional agenda of the Conference; UN (ج) إقرار جدول أعماله الذي يكون مشروعه هو جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر إلى أن يتم هذا الإقرار؛
    (b) Adopt its agenda, the draft of which shall, until such adoption, be the provisional agenda of the Conference; UN (ب) إقرار جدول أعماله الذي يكون مشروعه هو جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر إلى أن يتم هذا الإقرار؛
    (c) Adopt its agenda, the draft of which shall, until such adoption, be the provisional agenda of the Conference; UN (ج) إقرار جدول أعماله الذي يكون مشروعه هو جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر إلى أن يتم هذا الإقرار؛
    This should be done in close cooperation with Arab partners. UN ويجب أن يتم هذا بتعاون وثيق مع الشركاء العرب.
    This should be done in close cooperation with Arab partners. UN وينبغي أن يتم هذا بالتعاون الوثيق مع الشركاء العرب.
    This will be done within the context of wider security sector reform, which will be a continuing UNMIT priority. UN وسوف يتم هذا في إطار إصلاح أوسع لقطاع الأمن، الذي سيظل يشكل أولوية مستمرة من أولويات البعثة.
    this is done on a regular basis. UN يتم هذا بانتظام.
    Is this moving too slow? Where's this going?" Open Subtitles هل هذا التحرك بطيئا جدا أين يتم هذا الانتقال؟"
    This development must not take place at the expense of other nations or global institutions such as the United Nations. UN وينبغي ألاّ يتم هذا التطور على حساب الدول أو المؤسسات العالمية الأخرى مثل الأمم المتحدة.
    2. The perpetrator made such use for combatant purposes in a manner prohibited under the international law of armed conflict. UN 2 - أن يتم هذا الاستعمال لأغراض قتالية() بطريقة محظورة بمقتضى القانون الدولي للنزاع المسلح.
    pending this assessment, I have ordered a freeze. UN وقد أعطيت أوامري بتجميد التعيينات إلى أن يتم هذا التقييم.
    But the struggle against terrorism must be conducted in full respect of State sovereignty and the rule of international law, including international humanitarian law. UN ويبقى أنه يجب أن يتم هذا الكفاح مع احترام سيادة الدول والمساواة الدولية والحقوق الإنسانية الدولية.
    Such cooperation should be carried out under the auspices of the United Nations and in a transparent and non-discriminatory manner. UN وينبغي أن يتم هذا التعاون تحت رعاية الأمم المتحدة بطريقة شفافة وغير تمييزية.
    Once that's done, blast the passageway closed. Open Subtitles يجب ان اسحب الاخويين بعيدا حالما يتم هذا الامر , فجر الممر
    I must appear to be non-partisan, so I need this done cleanly. Open Subtitles يجب أن أظهر أمامهم كحيادية ولهذا أريد أن يتم هذا في
    It's badass, but how is this gonna help us save Oliver? Open Subtitles ومن بدس، ولكن كيف يتم هذا ستعمل مساعدتنا حفظ أوليفر؟
    This must be done as part of a broader process of institutional adjustment which involves the organization to deliver better quality services to its multiple clients. UN ويجب أن يتم هذا كجزء من عملية تكييف مؤسسي أعم، تشرك المنظمة في تأدية خدمات أفضل نوعية لعملائها المتعددين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more