"يتنافس مع" - Translation from Arabic to English

    • compete with
        
    • competing with
        
    • in competition with
        
    • competes with
        
    It did not seek special privileges but only wished to compete with other countries on an equal footing. UN وقال إن بلده لا يطلب امتيازات خاصة ولا يرغب إلا في أن يتنافس مع البلدان اﻷخرى على قدم المساواة.
    I mean, how can any man compete with 120 volts of pulsating pleasure? Open Subtitles أقصد , كيف يمكن لأي رجل أن يتنافس مع 120 فولت من المتعة النابضة ؟
    Back in the real world, a lowlife scam artist like you could never compete with a first-class surgeon. Open Subtitles وعدتَ للعالم الحقيقيّ، فإنّ محتالاً دنيئاً مثلك محال أن يتنافس مع جرّاح من الدرجة الأولى
    Many saw the principle of equitable geographical distribution as competing with the principle of merit and competence, but in his view they were not contradictory but complementary. UN ويرى كثيرون أن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل يتنافس مع مبدأ الجدارة والكفاية ولكنه لا يرى أن هناك تناقضا بل تكاملا.
    So, Rick must have felt the pressure, which means he was competing with his wife for the same tenure slot. Open Subtitles مما يعني انه كان يتنافس مع زوجته على نفس المنصب
    141. It is a mistake to consider ODA financing of social infrastructure as being in competition with ODA financing of economic infrastructure. UN 141- ومن الخطأ القول بأن تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية للهياكل الأساسية الاجتماعية يتنافس مع تمويلها للهياكل الأساسية الاقتصادية.
    How does anyone compete with a calling like that? Open Subtitles كيف لأي شخص أن يتنافس مع اتصال مثل هذا ؟
    :: The level of funding and consideration given to environmental issues in conflict or disaster-affected countries continue to compete with other priorities, such as humanitarian and security needs. UN :: لا يزال مستوى التمويل ومستوى النظر في المسائل البيئية في البلدان التي تعيش حالة نزاع أو البلدان المتضررة من الكوارث يتنافس مع أولويات أخرى، مثل الاحتياجات الإنسانية والأمنية.
    He stated that the regeneration of forests should not compete with the agricultural sector, which is often the case owing to the undervaluation of forest benefits in monetary terms. UN وذكر أن استصلاح الغابات ينبغي ألا يتنافس مع القطاع الزراعي، ويحدث هذا في كثير من الأحيان بسبب بخس قيمة منافع الغابات من حيث تقديرها النقدي.
    No one would consider it reasonable or fair to expect a first-grader to successfully compete with a Harvard or Sorbonne graduate; but in the world trade arena that is actually what people are expecting from many developing nations. UN ومن غير المعقول أو المنصف أن نتوقع من تلميذ في الفصل الأول أن يتنافس مع خريج من جامعة هارفارد أو جامعة سوربون؛ ولكن هذا هو فعلا ما يتوقعه الناس من كثير من الدول النامية في الساحة التجارية العالمية.
    Some delegations queried the comparative advantage of UNDP to undertake execution and stated that UNDP should not compete with the United Nations agencies. UN واستفسر بعض الوفود عن الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أن يضطلع بالتنفيذ، وقالوا إنه لا ينبغي للبرنامج أن يتنافس مع وكالات اﻷمم المتحدة.
    He won't admit it. He's gotta compete with what's coming out of Nashville today. Open Subtitles هو لا يعترف بذلك، يريد أن يتنافس مع هؤلاء القادمين من "ناشفيل"
    Who could compete with a guy like that? Open Subtitles الذي يمكن أن يتنافس مع رجل مثل ذلك؟
    He'd have to compete with the Western companies. Open Subtitles سيجب عليه ان يتنافس مع الشركات الغربيه
    First-generation biofuels have many limitations: they compete with food uses; only part of the plant is converted into biofuel; they bring only modest greenhouse emissions mitigation benefits, except for sugarcane ethanol. UN وللوقود الأحيائي من الجيل الأول قيود عديدة: فهو يتنافس مع الاستخدامات الغذائية؛ وجزء فقط من النبات يحوَّل إلى وقود أحيائي؛ والوقود الأحيائي لا يأتي إلا بمنافع متواضعة من حيث التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة، باستثناء إيثانول قصب السكر.
    It should be mentioned that, at higher doses, cell killing is substantial, competing with cell transformation and causing the dose-response curve to bend downwards. UN وينبغي الاشارة الى أن هلاك الخلايا يكون كبيرا اذا كانت الجرعات كبيرة، بحيث يتنافس مع تحول الخلايا ويتسبب في انحدار منحنى العلاقة بين الجرعة والاستجابة.
    In addition to investment banking services, a number of banks in the ESCWA region began providing improved asset management services and competing with foreign banks in the region in 1997. UN وباﻹضافة إلى خدمات المصارف الاستثمارية، بدأ عدد من المصارف في منطقة اللجنة في تقديم خدمات محسنة في مجال إدارة اﻷصول، وشرع يتنافس مع المصارف اﻷجنبية في المنطقة في عام ١٩٩٧.
    The dude's competing with the sun for the center of the universe. Open Subtitles الرجل الذي يتنافس مع الشمس لمركز الكون.
    The type of business conducted by UNOPS is not dissimilar to that of many private sector consulting or project management companies, and so it has found itself competing with both other United Nations common system suppliers and private companies for new business and for personnel. UN ولا يختلف نوع الأعمال التي يقوم بها مكتب خدمات المشاريع عما تقوم به الكثير من شركات القطاع الخاص العاملة في ميدان الاستشارات أو إدارة المشاريع، ومن ثم فقد وجد المكتب نفسه يتنافس مع الموردين الآخرين التابعين للنظام الموحد للأمم المتحدة وكذلك مع شركات القطاع الخاص على الأعمال الجديدة وعلى الموظفين.
    It indicated that UNDP needed to recognize that the work of the Unit was not competing with that of UNDP, and that the cooperation framework should support the full mandate of the Unit, which it did not at the time. UN وأشار التقييم إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي أن يعترف بأن عمل الوحدة الخاصة لا يتنافس مع عمل البرنامج الإنمائي، وأن إطار التعاون يجب أن يدعم كامل ولاية الوحدة الخاصة، وهو ما لم يكن يفعله في ذلك الوقت.
    Such a science-policy platform should not be seen as being in competition with existing scientific bodies and conventions dealing with biodiversity, in particular not with the Convention on Biological Diversity or the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice, rather an additional source of valuable scientific evidence. UN وينبغي ألا يُنظر إلى هذا المنبر للعلوم والسياسات على أنه يتنافس مع الهيئات العلمية القائمة ومع الاتفاقيات التي تعالج التنوع البيولوجي، ولا سيما مع اتفاقية التنوع البيولوجي أو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، وإنما كمصدر إضافي للشواهد العلمية القيمة.
    Since it competes with private cars for road space compared to the metro, it has been more difficult to widely promote it regardless of its various advantages against the metro, including cost efficiency, flexibility to future change and a much shorter construction period. UN ونظرا لأن هذا النظام يتنافس مع السيارات الخاصة على حيز الطريق بالمقارنة مع المترو، فمن الأصعب التشجيع عليه على نطاق واسع بغض النظر عن مزاياه العديدة في مقابل المترو، بما في ذلك الكفاءة من حيث التكلفة، والمرونة إزاء التغييرات المستقبلة، وكون إنشاؤه يستغرق وقتا أقل بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more