"يتورط فيه" - Translation from Arabic to English

    • involving
        
    The penal law of some States already reflects these norms and considers any solicitation of prostitution involving persons younger than 18 years to be an act of exploitation on the part of the client, regardless of the victim's consent. UN وهنالك بعض الدول التي يشتمل قانونها الجنائي أصلاً على هذه القواعد ويعتبر أن أي طلب على البغاء يتورط فيه أشخاص دون سن 18 عاماً هو فعل ينطوي على استغلال من جانب الزبون، بصرف النظر عن موافقة الضحية.
    Corruption involving officials from the private and public sectors is a grave and corrosive abuse of power. UN فالفساد الذي يتورط فيه مسؤولون من القطاعين الخاص والعام إنما هو سوء استعمال السلطة على نحو خطير ومدمر.
    Money-laundering linked to corruption and involving public officials underlies most reported cases. UN ويشكّل غسل الأموال المرتبط بالفساد والذي يتورط فيه الموظفون العموميون أساس معظم الحالات المبلغ عنها.
    The indirect commission of the offence was covered in one State party, while it was notably absent in the corresponding bribery offence involving public officials. UN وتشمل الأحكام، في إحدى الدول الأطراف، ارتكاب الجرم بشكل غير مباشر، بينما لوحظ أنَّه غير مشمول تماماً في أحكام مقابلة تتعلق بجرم الرشوة الذي يتورط فيه موظفون عموميون.
    The State party considers that this list demonstrates scrupulous attention paid by the Nepal Army to take each and every incident of human rights violations involving Nepal Army personnel seriously, and to investigate and sentence the perpetrators. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن هذه القائمة توضح الاهتمام الكبير الذي يوليه الجيش النيبالي للتعامل الجاد مع أي حادث يتعلق بانتهاك حقوق الإنسان يتورط فيه أحد أفراد الجيش، واهتمامه بالتحقيق فيه ومعاقبة الجناة.
    25. A considerable number of reports of misconduct involving peacekeeping personnel received by the Office of Internal Oversight Services directly or from the Conduct and Discipline Units are referred back to missions. UN 25 - ويحيل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى البعثات عددا كبيرا من البلاغات عن سوء السلوك الذي يتورط فيه أفراد حفظ السلام والتي يتلقاها مباشرة أو من وحدات السلوك والانضباط.
    29. The findings of misconduct involving uniformed personnel are assessed by the relevant military or police supervisors in consultation with mission Conduct and Discipline Units. UN 29 - يتولى المشرفون العسكريون أو المشرفون على الشرطة ذوو الصلة تقييم الاستنتاجات المتعلقة بسوء السلوك الذي يتورط فيه الأفراد النظاميون، وذلك بالتشاور مع وحدات السلوك والانضباط في البعثات.
    5. Paragraph 1 of the present article provides that the United Nations may decide to conduct an administrative investigation into any allegation of misconduct involving any member of a national contingent participating in United Nations peacekeeping operations. UN 5 - وتنص الفقرة 1 من هذه المادة على أن الأمم المتحد قد تقرر إجراء تحقيق إداري في أي ادعاء بارتكاب سوء سلوك يتورط فيه أحد أفراد وحدة وطنية تشارك في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    3. Takes note with appreciation of the report of the Ninth Congress, which contains the results of the Congress, including the recommendations and suggestions made at the workshops, at the special plenary meeting on combating corruption involving public officials and at the special plenary meeting on technical cooperation; UN ٣ - تحيط علما مع التقدير بتقرير المؤتمر التاسع، الذي يحتوي على نتائج المؤتمر، بما في ذلك التوصيات والاقتراحات التي قدمت في حلقات العمل، وفي الجلسة الخاصة للمؤتمر بكامل هيئته بشأن مكافحة الفساد الذي يتورط فيه الموظفون العامون، وكذلك في الجلسة الخاصة للمؤتمر بكامل هيئته بشأن التعاون التقني؛
    3. Takes note with appreciation of the report of the Ninth Congress, which contains the results of the Congress, including the recommendations and suggestions made at the workshops, at the special plenary meeting on combating corruption involving public officials and at the special plenary meeting on technical cooperation; UN ٣ - تحيط علما مع التقدير بتقرير المؤتمر التاسع، الذي يحتوي على نتائج هذا المؤتمر، بما في ذلك التوصيات والاقتراحات التي قدمت في حلقات العمل، وفي الجلسة الخاصة للمؤتمر بكامل هيئته بشأن مكافحة الفساد الذي يتورط فيه الموظفون العامون، وكذلك في الجلسة الخاصة للمؤتمر بكامل هيئته بشأن التعاون التقني؛
    3. Takes note with appreciation of the report of the Ninth Congress, which contains the results of the Congress, including the recommendations and suggestions made at the workshops, at the special plenary meeting on combating corruption involving public officials and at the special plenary meeting on technical cooperation; UN ٣ - تحيط علما مع التقدير بتقرير المؤتمر التاسع، الذي يحتوي على نتائج المؤتمر، بما في ذلك التوصيات والاقتراحات التي قدمت في حلقات العمل، وفي الجلسة الخاصة للمؤتمر بكامل هيئته بشأن مكافحة الفساد الذي يتورط فيه موظفون عامون، وكذلك في الجلسة الخاصة للمؤتمر بكامل هيئته بشأن التعاون التقني؛
    Welcoming the results of the special plenary meeting on corruption involving public officials, held during the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, See A/CONF.169/16. UN وإذ يرحب بنتائج الجلسة الخاصة للمؤتمر بكامل هيئته بشأن الفساد الذي يتورط فيه الموظفون الحكوميون، التي عقدت أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين)٥١(،
    759. Investigation is defined as a comprehensive and systematic examination and enquiry into possible misuse of UNHCR funds, resources or facilities, or other illegal or improper conduct involving UNHCR staff, implementing partners or contractors, in order to establish the facts and recommend appropriate action. UN 759- يعرّف التحقيق بأنه بحث وتحر شاملان ومنهجيان بشأن احتمال إساءة استخدام أموال المفوضية أو مواردها أو مرافقها أو غير ذلك من أنواع السلوك غير المشروع أو غير السليم الذي يتورط فيه موظفو المفوضية أو الشركاء المنفذون أو المتعاقدون، بغية تقرير الحقائق والتوصية بما يلزم عمله.
    2. In his report, the Adviser recommended that where allegations were made of serious misconduct, including sexual exploitation and abuse, involving any members of national contingents, the United Nations and troop contributor should conduct a joint investigation. UN 2 - وأوصى المستشار في تقريره بأنه في حالة صدور ادعاءات بشأن ارتكاب سوء سلوك جسيم، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، يتورط فيه أي من أفراد الوحدات الوطنية، ينبغي للأمم المتحدة والبلد المساهم بقوات إجراء تحقيق مشترك.
    Further to Conference of the States Parties resolutions 1/7 and 2/5, an open-ended workshop was held in January 2009 on cooperation between public international organizations and States parties in investigations of corruption involving international public officials. UN 30- وعملا بقراري مؤتمر الدول الأطراف 1/7 و2/5، عُقدت في كانون الثاني/يناير 2009 حلقة عمل مفتوحة العضوية حول التعاون بين المنظمات الدولية العمومية والدول الأطراف في التحريات عن الفساد الذي يتورط فيه الموظفون العموميون الدوليون.
    The Community had noted the Secretariat's efforts to establish a standard procedure for notifying Member States of serious allegations of misconduct involving uniformed personnel deployed as experts on mission and believed that the same procedure should be followed for incidents involving United Nations officials and non-uniformed experts on mission. UN وأضافت أن الجماعة تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع إجراء معياري بخصوص إبلاغ الدول الأعضاء المعنية بالادعاءات الخطيرة بارتكاب سوء سلوك يتورط فيه شخص مرتدٍ للزي الرسمي موفد كخبير في بعثة، وأنها تعتقد أنه ينبغي اتباع الإجراء نفسه بالنسبة للحالات التي تتصل بموظفي الأمم المتحدة وخبرائها غير المرتدين للزي الرسمي الموفدين في بعثات.
    CELAC noted the Secretariat's efforts to establish a standard procedure for notifying the Member States concerned of serious allegations of misconduct involving uniformed personnel deployed as experts on mission but stressed that the same procedure should be followed for incidents involving United Nations officials and non-uniformed experts on mission. UN وأضاف أن الجماعة تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لوضع إجراء معياري بخصوص إبلاغ الدول الأعضاء المعنية بالادعاءات الخطيرة بارتكاب سوء سلوك يتورط فيه شخص مرتدٍ للزي الرسمي موفد كخبير في بعثة، إلا أنه طلب أن يُتبع الإجراء نفسه بالنسبة للحالات التي تتصل بموظفي الأمم المتحدة وخبرائها غير المرتدين للزي الرسمي الموفدين في بعثات.
    111. Visa fraud involving Transitional Federal Government officials and members of parliament is among the most brazen. Politicians claim that they need to travel on official business, such as an invitation to address a diaspora group or attend a conference, accompanied by a bogus delegation of government officials (and occasionally family members). UN 111 - من بين الأعمال الأكثر صفاقة، الاحتيال للحصول على التأشيرات الذي يتورط فيه مسؤولون حكوميون في الحكومة الاتحادية الانتقالية وأعضاء في البرلمان، إذ يدعي سياسيون أنهم يحتاجون إلى السفر في مهام رسمية، مثل دعوة لإلقاء كلمة أمام إحدى مجموعات الشتات أو حضور أحد المؤتمرات، يرافقهم وفد وهمي من المسؤولين الحكوميين (وأحيانا بعض أفراد الأسرة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more