"يتوقع أن يكون" - Translation from Arabic to English

    • is expected to be
        
    • are expected to be
        
    • expects to be
        
    • was expected to be
        
    • is projected to be
        
    • is expected to have a
        
    • are expected to have
        
    • expected the
        
    • it is expected that
        
    • is anticipated to be
        
    • likely to be
        
    • is forecast to be
        
    • be expected to be
        
    • he expects
        
    By 2015, Swaziland's population is expected to be 25 per cent smaller than it would have been in the absence of AIDS. UN وبحلول سنة 2015، يتوقع أن يكون عدد سكان سوازيلند أقل بنسبة 25 في المائة مما كان يتوقع في حالة عدم وجود الإيدز.
    VIII). By 2015, South Africa's population is expected to be 21 per cent smaller than it would have been in the absence of the AIDS epidemic. UN وبحلول عام 2015، يتوقع أن يكون عدد سكان جنوب أفريقيا أقل بنسبة 21 في المائة مما كان يتوقع له لولا وجود وباء الإيدز.
    In the agricultural sector, 50 per cent of the 1999 sugar harvest is expected to be lost. UN وفي القطاع الزراعي، يتوقع أن يكون ٥٠ في المائة من محصول السكر لعام ١٩٩٩ قد فقد.
    The essential components of “buddy” aid which the troops are expected to be trained in are described in the following paragraphs. UN ويرد في الفقرات التالية وصف للعناصر اﻷساسية ﻹسعاف الزميل، الذي يتوقع أن يكون أفراد القوات مدربين عليه.
    He thus expects to be able to present a further report to the sixtieth session of the Commission. UN وهو لهذا يتوقع أن يكون باستطاعته تقديم تقرير آخر إلى اللجنة في دورتها الستين.
    The net effect, however, was expected to be very large and negative; UN غير أن الأثر الصافي يتوقع أن يكون كبيراً وسلبياً للغاية؛
    Nevertheless, growth is expected to be moderate and unemployment is likely to be reduced only marginally. UN وعلى الرغم من ذلك، يتوقع أن يكون النمو متوسطا بينما لا يُرجح أن تنخفض البطالة إلا بدرجة هامشية.
    As shown in the table, air transport is expected to be the fastest growing transportation mode in the coming decades. UN وكما يبين الجدول، يتوقع أن يكون النقل الجوي أسرع وسائل النقل نموا في العقود القادمة.
    As this report is expected to be voluminous, it would only be published once. UN وبما أنه يتوقع أن يكون هذا التقرير ضخم الحجم، فإنه لن ينشر سوى مرة واحدة.
    The major focus is expected to be on infrastructure development in the region. UN يتوقع أن يكون التركيز الرئيسي على تنمية البنى التحتية في المنطقة.
    However, the final amount is expected to be much less than the difference over the biennium in value of the dollar amount budgeted. UN غير أنه يتوقع أن يكون المبلغ النهائي لفترة السنتين أقل بكثير من الفرق في قيمة المبلغ بالدولار المدرج في الميزانية.
    The first is a knowledge-based development component, which is expected to be the main pillar of the project. UN أولها عنصر التنمية القائمة على المعرفة، الذي يتوقع أن يكون الدعامة الرئيسية للمشروع.
    In 1995, the figure is expected to be $555 million. UN وفي عام ١٩٩٥، يتوقع أن يكون الرقم ٥٥٥ مليون دولار.
    In addition, candidates are expected to be familiar with the basics of geophysics and data processing. UN وباﻹضافة إلى ذلك يتوقع أن يكون المرشحون ملمين بمبادئ الجيوفيزياء وتجهيز البيانات.
    Of the total number of visitors, approximately 49 per cent are expected to be adults, 7 per cent senior citizens and 42 per cent students and children. UN ومن أصل المجموع الكلي للزوار، يتوقع أن يكون 49 في المائة منهم تقريبا من البالغين و 7 في المائة من المسنين و 42.
    UNDP therefore expects to be able to reduce the large receivable balances which have built up. UN وهكذا فإنه يتوقع أن يكون قادرا على تخفيض اﻷرصدة الضخمة المستحقة القبض.
    This might also indicate that Gaza Strip entrepreneurs have opted to continue to buy from Israeli sources or through Israeli channels rather than take advantage of what was expected to be favourable import terms for capital goods. UN وقد يشير هذا أيضا إلى أن المقاولين في قطاع غزة قد اختاروا مواصلة الشراء من مصادر اسرائيلية أو عبر قنوات اسرائيلية بدلا من الاستفادة مما كان يتوقع أن يكون شروطا مؤاتية لاستيراد السلع اﻹنتاجية.
    From 2020 to 2030 onwards, the balance of births minus deaths in developed regions is projected to be negative. UN ومن عام 2020 إلى 2030 فصاعدا، يتوقع أن يكون رصيد عدد الولادات مخصوما منه عدد الوفيات سلبيا في المناطق المتقدمة النمو.
    In any event, the shared use of IMIS is expected to have a direct impact on the type and cost of administrative services provided and will in and of itself stimulate renewed interest in the review. UN وفي جميع الحالات، يتوقع أن يكون للاستخدام المشترك لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أثر مباشر على نوع وتكلفة الخدمات اﻹدارية المقدمة كما أنه سيشجع تجديد الاهتمام بالاستعراض.
    Lastly, the MDGs are expected to have complementary effects. UN وأخيرا، يتوقع أن يكون للأهداف الإنمائية للألفية آثار تكميلية.
    I doubt very much if anyone in Ireland expected the path ahead to be smooth and straight. UN ويخالجني الكثير من الشك في أن هناك في أيرلندا من يتوقع أن يكون المسار المقبل ممهدا ومستقيما.
    107. Among the objectives, it is expected that the Plan could: UN 107- ومن بين الأهداف، يتوقع أن يكون من الممكن للخطة:
    GDP growth for 2001 in these countries is anticipated to be significantly below the achievements of 2000 as their exports are expected to slow significantly, not only because of lower growth elsewhere but also because of the appreciation of their currencies against the euro. UN ففي سنة 2001 يتوقع أن يكون نمو الناتج المحلي الإجمالي في هذه البلدان أقل بكثير من إنجازات سنة 2000، إذ ستشهد صادراتها تباطؤا ملموسا، ليس فقط بسبب انخفاض النمو في المناطق الأخرى وإنما بسبب ارتفاع قيمة عملاتها مقابل اليورو أيضا.
    Overall, though, the amount of cash for peacekeeping activities is forecast to be at a somewhat higher level at year's end than was the case a year ago. UN ومجمل القول إن مبلغ نقدية حفظ السلام يتوقع أن يكون في مستوى أعلى إلى حد ما مما كان عليه الحال منذ سنة خلت.
    It will not be expected to be subject to significant hydrolysis or biodegradation. UN ولا يتوقع أن يكون خماسي كلورو البنزين عرضة للتحلل بالماء أو التحلل الأحيائي بشكل واضح.
    Of course, he expects to have an orgasm. Open Subtitles من الواضح أنه كان يتوقع أن يكون معها هزة جماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more