"يتوقفون عن" - Translation from Arabic to English

    • they stop
        
    • stopped
        
    • to stop
        
    • People stop
        
    • drop out
        
    • dropping out of
        
    And after a few seconds, they stop bouncing and start penetrating the core. Open Subtitles وبعد ثوانٍ قليلة يتوقفون عن الارتداد ثمّ تبدأ بإختراق القلب
    When they stop acting that way, I'll stop calling them that. Open Subtitles عندما يتوقفون عن التصرف كذلك سأتوقف عن مناداتهم بذلك
    Do you know what orphans dream of when they stop wishing for their parents to return? Open Subtitles هل تعلمين ماالذي يحلم به الأيتام عندما يتوقفون عن الحُلّم بعودة آبائهم؟
    I found out that they never kept score, they never chose sides, they never even really stopped playing the game. Open Subtitles أكتشفت أنهم لا يتوقفون عن إحراز الأهداف ولا يختارون فريق يلعبون له لأنهم لا يتوقفون عن اللعب أبدا
    Men have been known to stop taking beta blockers because of a strong... side effect. Open Subtitles من المعروف أنّ الرجال يتوقفون عن تناول حاصرات المستقبل بيتا بسبب عرض جانبي قوي.
    I want to make food that makes People stop eating. Open Subtitles أودُ أن أطبخ طعاماً يجعلهم يتوقفون عن الأكل.
    See, I try to tell people, but they stop listening once you're labeled. I can still help you, man. Open Subtitles كما ترى، أحاول إخبار الناس، لكنهم يتوقفون عن الإستماع ما إن تُصنّف.
    People, they stop doing the things that they love. Open Subtitles الناس يتوقفون عن فعل الأشياء التي يحبونها
    Invoke the Devil, make people afraid, and when they're afraid, they stop asking questions. Open Subtitles تستحضر الشيطان لتخيف الناس وحين يخافون يتوقفون عن طرح الاسئلة
    Jesus, fuck! Why don't they stop shooting? Open Subtitles يا الهي ، لماذا لا يتوقفون عن إطلاق النار ؟
    You just send in some papers and they stop charging you. Open Subtitles ترسل فقط بعض الأوراق و هم يتوقفون عن أخذ المال منك
    It's when they're nervous, when they stop trusting their crews, when they move their money. Open Subtitles انها عندما تكون العصبي، وعندما يتوقفون عن الثقة طواقمها، عندما تتحرك أموالهم.
    At 3:00, they stop serving it, all right? Open Subtitles متى ينتهي وقت الفطور المتأخر , الثالتة يتوقفون عن تقديمه , حسنا ؟
    they stop asking questions and start to frame the case around their theory. Open Subtitles فإنهم يتوقفون عن طرح الاسئلة و يبدأون ببناء القضية حول نظريتهم
    It's when they stop listening that the trouble starts. Open Subtitles ولا بأس بذلك، تبدأ المشاكل حين يتوقفون عن الإصغاء.
    As their kidneys and other organs adjust to the sudden lack of salt water, they stop eating and even drinking. Open Subtitles عندما تنضبط كِلاهم والأعضاء الأخرى للقلّة المفاجئة للماء المالح فإنهم يتوقفون عن الأكل، وحتى الشرب
    People stopped thinking about eternity and began to concentrate on hours. Open Subtitles الناس يتوقفون عن التفكير بالأبدية و يبدؤون بالتركيز على الساعات
    - I had neighbors once who never stopped fighting. Open Subtitles لا يتوقفون عن الشجا ر ليس هذا النوع من الصراخ
    They love each other, desperately, but they can't seem to stop hurting each other. Open Subtitles إنّهم يحبون بعضهم، ولكن للأسف، لا يتوقفون عن أذيّة بعضهم
    Yeah, I guess most People stop wandering once they've come to terms with whatever triggered it. Open Subtitles نعم , أعتقد بأن معظم الناس يتوقفون عن المشي أثناء نوهم حالما يكتشفون ما قد يحفز ذلك
    JS1 noted however that approximately 23 per cent of children never enroll in schools while 50 per cent of those enrolled drop out by grade three. UN غير أن الورقة المشتركة 1 لاحظت أن قرابة 23 في المائة من الأطفال لم يسجلوا أبداً في المدارس في حين أن نسبة 50 في المائة من المسجلين يتوقفون عن الدراسة قبل تجاوز الصف الثالث.
    C10. Pupils dropping out of school, by sex and educational level UN جيم 10 - التلاميذ الذين يتوقفون عن الدراسة، حسب نوع الجنس والمستوى التعليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more