"يتولى تنسيقها" - Translation from Arabic to English

    • coordinated by
        
    • under the coordination
        
    • the coordination of the
        
    This is a principle used by the Great Green Wall for the Sahara project coordinated by the African Union and the Community of Sahel-Saharan States (CENSAD). UN وهذا المبدأ وضعته مبادرةُ الجدار الأخضر للصحراء والساحل التي يتولى تنسيقها الاتحاد الأفريقي وتجمع الساحل والصحراء.
    In this connection a special commission has been established, coordinated by the Minister for the Office of the President, comprising the new National Civil Police, the current national police, the Office of the Attorney-General of the Republic, the Supreme Court of Justice and the Ministry of Justice. UN وفي هذا الصدد أنشئت لجنة خاصة، يتولى تنسيقها وزير شؤون مكتب الرئيس، وتضم الشرطة المدنية الوطنية الجديدة، والشرطة الوطنية الحالية، ومكتب المدعي العام للجمهورية، ومحكمة العدالة العليا، ووزارة العدل.
    The provision of assistance to those returnees is an important element in the emergency programmes being coordinated by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan. UN ويعد تقديم المساعدة الى هؤلاء العائدين عنصرا مهما في برامج الطوارئ التي يتولى تنسيقها مكتب تنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    71. The primary objective of this cluster, which is coordinated by the Office of the Special Adviser on Africa, is to promote advocacy and support for NEPAD at the international, continental and regional levels. UN 71 - يتمثل الهدف الرئيسي لهذه المجموعة، التي يتولى تنسيقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تعزيز الدعوة والدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعد الدولية والقارية والإقليمية.
    The Committee also noted that, in celebration of the International Heliophysical Year, various activities would be conducted under the coordination of the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia. UN 173- ولاحظت اللجنة أيضا أنه ستجرى، احتفالا بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية، أنشطة مختلفة يتولى تنسيقها المعهد الوطني للملاحة الفضائية والفضاء في إندونيسيا.
    The organization has participated in multiple activities coordinated by UNEP, FAO and UNESCO, and has collaborated with the UNDP office in Havana. UN وقد شاركت المنظمة في أنشطة متعددة يتولى تنسيقها كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو واليونسكو، وتعاونت مع مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هافانا.
    A commitment to the standards will be required from Governments by way of a ministerial statement to qualify for advisory programmes coordinated by the Office and other training and technical assistance. UN وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات بواسطة اصدار بيان وزاري ﻹسناد الصلاحية لوضع برامج استشارية يتولى تنسيقها المكتب ، وغير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية.
    The country assessments, coordinated by United Nations country teams, are key to ensuring the feasibility of the Goals. UN وتعد التقييمات القطرية التي يتولى تنسيقها أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة عنصرا أساسيا لكفالة إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية.
    The demobilization exercise coordinated by HACO is therefore currently being carried out at all designated disarmament sites. UN ويجري اﻵن الاضطلاع بعملية التسريح التي يتولى تنسيقها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في جميع مواقع نزع السلاح المحددة.
    Through language adaptations and reprints coordinated by the Department's senior information officer in Beijing, the strategy also addresses the particular requirements of the host country audiences. UN ومن خلال التعديلات اللغوية وعمليات إعادة الطبع التي يتولى تنسيقها موظف الاعلام اﻷقدم باﻹدارة في بيجينغ، تعالج الاستراتيجية أيضا الاحتياجات الخاصة لجمهور المتلقين في البلد المضيف.
    The approach involves United Nations actors working jointly in a coherent manner on thorough assessments with the participation of national stakeholders, the development of a comprehensive rule of law strategy or plan, coordinated by the senior United Nations representative in country, and joint programming, including implementation and accountability responsibilities. UN ويشرك النهج الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة التي تعمل معا على نحو مترابط على إجراء تقييمات دقيقة بمشاركة الجهات الوطنية المعنية، ووضع استراتيجية أو خطة شاملة في مجال سيادة القانون، يتولى تنسيقها ممثلو الأمم المتحدة في البلد، والبرمجة المشتركة، بما في ذلك التنفيذ والمساءلة والمسؤوليات.
    She noted that while SEPREM had advisory and coordinating functions, that body seemed itself to be coordinated by the Inter-Institutional Advisory Board. UN وذكرت أنه في حين أن الأمانة الرئاسية للمرأة لديها مهام استشارية وتنفيذية فإن هذه الهيئة تبدو ذاتها أنه يتولى تنسيقها المجلس الاستشاري المشترك بين المؤسسات.
    13. The Chairman said that, in response to the request made by several delegations, informal consultations, coordinated by Mr. Ahounou (Côte d'Ivoire), would be held on the agenda item. UN 13 - الرئيسة: قالت إنه بناء على طلب عدة وفود ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال على أن يتولى تنسيقها السيد أحونو (كوت ديفوار).
    Similarly, reports based on the work of the three ACC Task Forces and the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality would be prepared annually for the Council, coordinated by the Convenor of the Development Cooperation Group. UN وبالمثل، يمكن أن تعد للمجلس سنويا تقارير تستند إلى جهود فرق العمل الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين، على أن يتولى تنسيقها الجانب الداعي إلى عقد فريق التعاون اﻹنمائي.
    360. In respect of the inter-agency Task Force on Sustainable Development Strategies, coordinated by UNDP, a question was raised on the progress of the work of the Task Force. UN 360 - وفيما يتعلق بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستراتيجيات التنمية المستدامة، والتي يتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُثير سؤال عن تقدم أعمال فرقة العمل.
    362. In respect of the inter-agency Task Force on Sustainable Development Strategies, coordinated by UNDP, a question was raised on the progress of the work of the Task Force. UN 362 - وفيما يتعلق بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستراتيجيات التنمية المستدامة، والتي يتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أُثير سؤال عن تقدم أعمال فرقة العمل.
    22. The preparation of the millennium development goals country reports, coordinated by UNDP, provides an opportunity to help build national capacity for the production, analysis and dissemination of data. UN 22 - ويوفر إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية التي يتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فرصة للمساعدة على بناء القدرات الوطنية في ميدان إعداد البيانات وتحليلها ونشرها.
    71. The attention focused on the theme of domestic and sexual violence has resulted in the development of the Programme to Improve Family Relations, which to date has 13 departmental offices, coordinated by the Salvadoran Institute for the Advancement of Women. UN 71- وقد أدى الاهتمام بموضوع العنف المنزلي والجنسي إلى وضع برنامج النهوض بالعلاقات الأسرية، الذي خُصص له حتى اليوم 13 مكتباً إقليمياً يتولى تنسيقها معهد السلفادور للنهوض بالمرأة.
    The United Nations Advocacy and Public Information Committee coordinated by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process highlighted pressing humanitarian issues to the media and provided maps, reports and facts sheets before and during the disengagement period. UN وسلَّطت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالدعوة والإعلام، التي يتولى تنسيقها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، الضوء لوسائط الإعلام على القضايا الإنسانية الملحة، وقدمت إليها خرائط وتقارير وصحائف وقائع قبل فترة فك الارتباط وأثناءها.
    The process of checking in all personnel categories arriving at the Regional Service Centre for deployment to respective duty stations is spread over 2 working days, exclusive of induction courses and briefings coordinated by the Regional Training and Conference Centre, and United Nations security and medical services UN تستغرق عملية تسجيل وصول الأفراد من جميع الفئات الذين يصلون إلى مركز الخدمات الإقليمي تمهيدا لنشرهم إلى مراكز عملهم يومين من أيام العمل، وتشمل تقديم دورات توجيهية وإحاطات يتولى تنسيقها مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي، وخدمات الأمم المتحدة الأمنية والطبية
    Turkey is also participating in the X-ray astronomy satellite experiment, known as Spectrum X-Gamma, under the coordination and leadership of the Russian Federation’s Space Research Institute. UN وتشارك تركيا أيضا في التجربة الساتلية للدراسات الفلكية باﻷشعة السينية ، المعروفة بالطيف سين-غاما ، التي يتولى تنسيقها والاشراف عليها معهد أبحاث الفضاء التابع للاتحاد الروسي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more