"يثور" - Translation from Arabic to English

    • arises
        
    • arise
        
    • erupt
        
    • erupts
        
    • arose as
        
    • rebels
        
    • rise
        
    • rebel
        
    • revolt
        
    • raging
        
    • outbreak
        
    • baking soda
        
    • rebelling against
        
    Hence, the question naturally arises: could it, in its present form, achieve its goals? We have some serious doubts in this regard. UN ومن ثم، يثور طبعا السؤال التالي: هل يمكنه، بصيغته الحالية، أن يحقق أهدافه؟ لدينا بعض الشكوك الجادة في هذا الخصوص.
    From the point of view of the missing and their relatives, however, the question arises whether these persons are still detained in Iraq. UN بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق.
    The question might arise with regard to missions or short-term mandates. UN وقد يثور سؤال فيما يتعلق بالبعثات أو الولايات القصيرة الأجل.
    The government claims it's not gonna erupt, but I don't want to take that chance. Open Subtitles الحكومة تدّعي أنّ البُركانَ لن يثور إلا أنّي لا أودّ المُخاطرة
    When a volcano erupts, it can heat up a rock so hot that it turns into gas. Open Subtitles عندما يثور البركان، فمن الممكن أن تسبب الحرارة بتسخين الصخور وتحويلها إلى غاز.
    The question therefore arose as to whether the current organizational structure of the Office enabled it to discharge its responsibilities as efficiently as possible. UN ومن ثم يثور سؤال عما إذا كان الهيكل التنظيمي الحالي للمكتب يمكنه من الاضطلاع بمسؤولياته على أكفأ نحو ممكن.
    These Birds of bedlam, Love rebels Open Subtitles هذه الطيور بهرجها و مرجها, تدل على الحب يثور.
    In such countries there arises the question of how to link or access the information in these various record-keeping systems. UN وفي هذه البلدان يثور السؤال عن كيفية الربط بين المعلومات أو الحصول عليها في مختلف نظم حفظ السجلات.
    We are following events in Iraq with great anxiety, and the question arises: will Iraq return to the cycle of extreme violence, with bloodshed on the roadsides and throughout its cities? UN إننا نتابع ما يجرى في العراق بقلق كبير إذ يثور التساؤل هل عاد العراق إلى دائرة العنف الشديد والدماء الغزيرة التي تسيل على جوانب الطرق وفي أركان المدن..
    In addition to the principle of nullum crimen sine lege, the question of the guarantees of due process arises. UN وفيما يتعدى مبدأ الشرعية، يثور سؤال عن ضمانات اﻹجراءات المنصفة.
    In this regard, the question of the compatibility of the modification with the object and purpose of the treaty may arise. UN وفي هذا الصدد، من المحتمل أن يثور تساؤل بشأن مدى توافق التعديل مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    While recognizing the importance of the articles in question, some representatives observed that they did not raise as complex problems as would arise in the area of countermeasures. UN ولئن كان بعض الممثلين يقرون بأهمية المواد موضوع النقاش، فإنهم لاحظوا أنها لا تثير من المشاكل المعقدة ما قد يثور في مجال التدابير المضادة.
    Now, that has turned her into a bubbling volcano of emotion that could erupt at anytime. Open Subtitles الآن هذا حولها الى جبل بركاني ممتلئ بالمشاعر والذي قد يثور في أي وقت
    Liam's having a promance with the Soleil girl, so I'm chaining myself to this door because I don't want the sex volcano to erupt. Open Subtitles ليام يحظى ببرومانس مع فتاة السوليل أنا أقيد نفسي بهذا الباب لأني لا أريد لجنس البركان أن يثور.
    The people of Pompeii are turning to stone BEFORE the volcano erupts. Open Subtitles يتحول أهالي بومباي إلى صخر قبل أن يثور البركان
    Three hours till a limo picks me up and my nose erupts like Krakatoa! Open Subtitles 3 ساعات حتى يقلني الليموزين وأنفي على وشك أن يثور كبركان كراكاتوا
    In that context, the question inevitably arose as to whether the Committee's activities were in line with the new realities. UN والسؤال الذي يثور حتما في هذا السياق هو ما إذا كانت أنشطة اللجنة متماشية مع الحقائق الجديدة.
    Moreover, if such people received life sentences, the question arose as to who would pay the cost and who would guarantee that they would remain in prison for life, especially in areas of social or political instability. UN وبالإضافة إلى ذلك يثور السؤال في حالة الحكم عليهم بالسجن مدى الحياة عن الجهة التي ستدفع التكاليف ومن يضمن بقاءهم في السجن مدى الحياة وخاصة في مناطق الاضطراب الاجتماعي أو السياسي.
    Youth to itself rebels, though none else near. Open Subtitles فالشباب يثور على نفسه ، حتى ولو لم يكن هناك خطر يستثيره
    It is not government of the bourgeoisie or of the elite when the people rise up and the thugs are pushed out. UN إنها ليست حكم البرجوازية أو حكم النخبة حينما يثور الشعب ويطرد الخارجين عن القانون.
    "Man can rebel against things that are evil or wrong." Open Subtitles يستطيع الإنسان أن يثور ضد الأشياء الخاطئة والشريرة
    We don't need the whole party to revolt. Open Subtitles لا نحتاج أن يثور كل الحزب نحتاج فقط 13..
    What if he starts raging and turns into a Titan? Open Subtitles ماذا لو بدأ يثور غضباً و تحول الى عملاق؟
    Remember, you don't want him to outbreak you. Open Subtitles تذكّر، أنتَ لا تريده أن يثور بكَ
    We put baking soda and then we put vinegar and then it exploded everywhere. Open Subtitles استخدمنا الخميرة والخل لكي نجعل البركان يثور
    Poor little rich boy, rebelling against the pressures of having it all. Open Subtitles فتى ثري مسكين يثور على ضغوطات امتلاك كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more