The forests of the world continue to decline at an alarming rate. | UN | إن الغابات في العالم لا تزال تشهد تراجعا بمعدل يثير الجزع. |
The significant and steady decline in official development assistance to developing countries is alarming and must be reversed. | UN | والتراجع الكبير والثابت في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية يثير الجزع ويجب عكس مساره. |
It noted that the level of violence against women is alarming and asked for information on policies to combat it. | UN | وأشارت إلى أن مستوى العنف ضد المرأة يثير الجزع وطلبت الحصول على معلومات بشأن السياسات المتبعة لمكافحة هذا العنف. |
The situation in other continents is also alarming. | UN | والوضع في القارات الأخرى يثير الجزع أيضاً. |
Most alarmingly, the Government is only too willing to bring harm to its own citizens. | UN | وأشد ما يثير الجزع أن الحكومة على استعداد كبير فحسب لإلحاق الأذى بمواطنيها. |
The increase in acts of piracy and armed robbery against ships is alarming and a matter of great concern to the shipping industry. | UN | وازدياد أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن يثير الجزع ويشكل مسألة تبعث على القلق الشديد. |
What is alarming, though, is that many countries have not yet implemented a policy regarding standards, metrology and certification. | UN | ومع ذلك، فمما يثير الجزع أن العديد من البلدان لم يشرع في تنفيذ سياسة بشأن المعايير والمقاييس وإصدار الشهادات. |
The proliferation of nuclear weapons, including plans to build new nuclear weapons as well as plans for their possible use in future military conflicts, is alarming. | UN | كما أن انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك خطط إنتاج أسلحة نووية جديدة وخطط احتمال استعمالها في الصراعات العسكرية في المستقبل، يثير الجزع. |
The number of Palestinian children being killed at the hands of the Israeli occupying forces is not only alarming, but, even worse, continues to increase at an unprecedented level. | UN | وعدد الأطفال الفلسطينيين الذين يقتلون على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي لا يثير الجزع فحسب، بل والأسوأ من ذلك أن هذا العدد في ازدياد بوتيرة غير مسبوقة. |
Measures must be taken quickly to improve the now alarming humanitarian and social situation -- today alarming -- of the Palestinian people. | UN | ويجب اتخاذ تدابير على وجه السرعة لتحسين الوضع الإنساني والاجتماعي للشعب الفلسطيني حيث أن هذا الوضع يثير الجزع الآن. |
But the fact that Governments which sponsor terrorist groups are also pursuing chemical, biological, nuclear and missile programmes is alarming and cannot be ignored. | UN | لكن ما ثبت من أن الحكومات الراعية للجماعات الإرهابية تواصل كذلك البرامج الكيميائية والبيولوجية والنووية وبرامج القذائف يثير الجزع ولا يمكن تجاهله. |
The situation in other continents is also alarming. | UN | والوضع في القارات الأخرى يثير الجزع أيضاً. |
We believe this decision should be most alarming and unacceptable for all parties involved in the resolution of the conflict. | UN | ونعتقد أن هذا القرار يثير الجزع البالغ لجميع الأطراف المعنية بحل الصراع ولا يحظى بقبولها. |
The fact that the Secretariat had to rely on commitment authority and internal borrowing for the functioning of the Tribunal was alarming. | UN | وقال إن اضطرار اﻷمانة العامة الى الاعتماد على سلطة الالتزام والاقتراض الداخلي أمر يثير الجزع. |
For this, more fuel is needed, and the trend in the use of fossil fuels in recent years is alarming. | UN | ولذلك، فالحاجة إلى الوقود تتزايد، والاتجاه إلى استخدام الوقود اﻷحفوري في السنوات اﻷخيرة يثير الجزع. |
Recent reports testify to an alarming escalation in human rights abuses by the Indian forces in Kashmir. | UN | وتشهد التقارير الحديثة على تصعيد يثير الجزع لانتهاكات حقوق الانسان من جانب القوات الهندية في كشمير. |
This is certainly an alarming trend. | UN | وهذا بالتأكيد اتجاه يثير الجزع. |
The Special Representative said that in the Central African Republic, the recent increase in sectarian violence was particularly alarming and that there was a pressing need to address the crisis before it spiralled out of control. | UN | وقال الممثل الخاص إن تزايد أعمال العنف الطائفي في الآونة الأخيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى يثير الجزع إلى حد كبير وإن التصدي للأزمة قبل أن تخرج عن السيطرة أمر مستعجل. |
Promising achievements have been made with respect to support for personal assistants and the support provided by the public employment service; however, the 100 per cent increase in the number of registered unemployed persons with disabilities since 2008, due to changes in the insurance scheme, is quite alarming. | UN | وقد تحققت إنجازات واعدة فيما يتعلق بتقديم الدعم للاستعانة بمساعد شخصي وقيام الإدارة العامة للتوظيف بتقديم الدعم؛ بيد أن زيادة عدد العاطلين عن العمل من ذوي الإعاقة بنسبة 100 في المائة منذ عام 2008 بسبب التغييرات التي أدخلت على نظام التأمين يثير الجزع. |
The Police also noted the alarmingly sophisticated modus operandi of the gangs. | UN | ولاحظت الشرطة أيضاً أسلوب عمل العصابات المتطور بشكل يثير الجزع. |
The Police also noted the alarmingly sophisticated modus operandi of the gangs. | UN | ولاحظت الشرطة أيضاً أسلوب عمل العصابات المتطور بشكل يثير الجزع. |