"يثير قضايا بموجب" - Translation from Arabic to English

    • raise issues under
        
    • raises issues under
        
    • raised issues under
        
    • raising issues under
        
    The Committee considered that the author had sufficiently demonstrated, for the purposes of admissibility, that the communication might raise issues under provisions of the Covenant. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ أثبت بما فيه الكفاية، ولأغراض المقبولية، أن البلاغ يمكن أن يثير قضايا بموجب أحكام العهد.
    The Committee considered that the author had sufficiently demonstrated, for the purposes of admissibility, that the communication might raise issues under provisions of the Covenant. UN ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ أثبت بما فيه الكفاية، ولأغراض المقبولية، أن البلاغ يمكن أن يثير قضايا بموجب أحكام العهد.
    It therefore decides that the communication is admissible in as far as it appears to raise issues under article 26 of the Covenant. UN وبالتالي، تقرر مقبولية البلاغ طالما يبدو أنه يثير قضايا بموجب المادة 26 من العهد.
    The communication therefore raises issues under articles 6 and 7 of the Covenant. UN وعليه، فإن البلاغ يثير قضايا بموجب المادتين 6 و7 من العهد.
    Any programme that increased the risk of infection or death raised issues under the Covenant. UN فأي برنامج يزيد من خطر العدوى أو الوفاة يثير قضايا بموجب العهد.
    This practice would appear to be used at least in part as a deterrent or punishment, thus raising issues under article 6. UN ويبدو أن هذه الممارسة تستخدم جزئياً على الأقل على سبيل الردع أو العقاب، مما يثير قضايا بموجب المادة 6.
    6.8 For the above reasons, the Committee declares the communication admissible in so far as it may raise issues under article 26 of the Covenant. UN 6-8 وللأسباب الوارد ذكرها أعلاه، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول طالما أنه يمكن أن يثير قضايا بموجب
    The Committee considered that this may raise issues under article 9, paragraphs 2 and 3, and held the communication admissible under both of these provisions. UN ورأت اللجنة أن ذلك يمكن أن يثير قضايا بموجب الفقرتين 2 و3 من المادة 9 واعتبرت البلاغ مقبولاً بموجب أحكام هاتين الفقرتين.
    The Committee notes its previous finding that the author did not have a fair trial. The continued detention of a person sentenced after an unfair trial may raise issues under the Covenant. UN وتشير اللجنة إلى استنتاجها السابق بأن صاحب البلاغ لم يلق محاكمة عادلة، وأن الحبس المستمر لشخص حكم عليه بعد محاكمة غير عادلة قد يثير قضايا بموجب العهد.
    6.6 For the above reasons, the Committee declares the communication admissible in so far as it may raise issues under article 26 of the Covenant. UN 6-6 وللأسباب الوارد ذكرها أعلاه، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول طالما أنه يمكن أن يثير قضايا بموجب المادة 26 من العهد.
    Although the authors do not invoke any specific provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, the communication appears to raise issues under articles 6 and 7 of the Covenant. UN وعلى الرغم من عدم احتجاج صاحبي البلاغ بأحكام محددة واردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يبدو أن البلاغ يثير قضايا بموجب المادتين 6 و7 من العهد.
    Although the author does not invoke any specific provision of the Covenant, the communication appears to raise issues under articles 2 and 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ورغم أن صاحب البلاغ لا يستند إلى أي حكم محدد من أحكام العهد، يبدو أن البلاغ يثير قضايا بموجب المادة 2، والفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    7. On 23 October 1998, the Human Rights Committee, therefore, decided that the communication is admissible insofar as it may raise issues under articles 7, 9, paragraph 3, and 14 of the Covenant. UN 7- ومن ثم، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أن البلاغ مقبول بقدر ما يمكن أن يثير قضايا بموجب المادة 7 والفقرة 3 من المادة 9 والمادة 14 من العهد.
    Although she does not invoke any specific provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, her communication appears to raise issues under articles 7; 14, paragraph 1; and 17 of the Covenant. UN ومع أنها لا تتذرَّع بأي أحكام محدَّدة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، يبدو أن بلاغها يثير قضايا بموجب المادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والمادة 17، من العهد.
    7. On 10 July 1998, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible insofar as it appeared to raise issues under articles 12, paragraph 4, 17, 23 and 26 in respect of all the complainants and under article 16 of the Covenant in respect of Mrs. Toala and her son, Eka Toala. UN 7- وفي 10 تموز/يوليه 1998، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن البلاغ مقبول إذ يبدو أنه يثير قضايا بموجب الفقرة 4 من المادة 12، والمواد 17 و23 و26 من العهد بالنسبة إلى جميع المشتكين وبموجب المادة 16 من العهد بالنسبة إلى السيدة تووالا وابنها ايكا تووالا.
    5.8 The Human Rights Committee therefore decided, on 7 March 1999, at its sixtyfifth session, that the communication was admissible insofar as it might raise issues under articles 9, paragraphs 2 and 3, and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN 5-8 وعليه، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في 7 آذار/مارس 1999، في دورتها الخامسة والستين، أن البلاغ مقبول يقدر ما يمكن أن يثير قضايا بموجب الفقرتين 2 و3 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    7.6 As the Committee does not see any other obstacle to admissibility, it decides that the communication is admissible insofar as it appears to raise issues under articles 7, 9 (para. 1), 10 (para. 1) and 17 of the Covenant on their own and read together with article 2 (para. 3); and under article 9 (para. 5) on its own. UN 7-6 ولأن اللجنة لا ترى أي عائق آخر لمقبولية هذا البلاغ، فإنها قررت قبوله من حيث أنه يثير قضايا بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 10 والمادة 17 من العهد لوحدها ومقروءة مع المادة 2 (الفقرة 3)؛ وبموجب المادة 9 (الفقرة 5) بمفردها.
    However, the Committee considers that the author has substantiated sufficiently, for the purpose of admissibility, that his communication raises issues under article 17 of the Covenant, by the alleged failure of the State party to protect the author's right to have access to his son. UN ومع ذلك، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد أثبت بما فيه الكفاية، لأغراض المقبولية، أن بلاغه يثير قضايا بموجب المادة 17 من العهد حيث زعم أن الدولة الطرف قد أهملت حماية حقه في الالتقاء بابنه.
    7. The Committee therefore decides that the communication is admissible insofar as it raises issues under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 7- ولذلك تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول ما دام يثير قضايا بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    8.4 The author also claims that the issuance of her son's arrest warrant without formal filing of charges raises issues under article 14, paragraph 2. UN 8-4 كما تدعي صاحبة البلاغ أن إصدار أمر بإلقاء القبض على ابنها دون توجيه التهم إليه بصورة رسمية يثير قضايا بموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 14.
    Accordingly, on 14 October 1997, the Committee declared the communication admissible as far as it raised issues under articles 6, 7 and 10 (1), of the Covenant. UN وبناء عليه، أعلنت اللجنة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1997 جواز قبول النظر في البلاغ، حيث إنه يثير قضايا بموجب المادتين 6 و7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    7.6 The Committee considers that the remaining part of the authors' allegations, raising issues under article 6; article 7; article 10; and article 14, paragraph 3 (g), has been sufficiently substantiated and declares them admissible. UN 7-6 وترى اللجنة أن الجزء المتبقي من ادعاءات صاحبي البلاغين، الذي يثير قضايا بموجب المادة 6 و7 و10 والفقرة 3(ز) من المادة 14، دُعم بما يكفي من الأدلة وتعلن مقبوليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more