"يجب أن تبدأ" - Translation from Arabic to English

    • must start
        
    • you should start
        
    • must begin with
        
    • You have to start
        
    • need to start
        
    • You got to start
        
    • must be initiated
        
    • must commence
        
    • has to start
        
    • You gotta start
        
    • should start with
        
    • that must begin
        
    • should commence
        
    • have to begin
        
    • gonna have to start
        
    In order to eradicate poverty, the process must start from the bottom. UN ومن أجل القضاء على الفقر، يجب أن تبدأ العملية من القاعدة.
    Any reaffirmation of the pivotal role of the United Nations must start with respect for the purposes and principles of its Charter. UN وأية إعادة تأكيد للدور المركزي للأمم المتحدة، يجب أن تبدأ باحترام مقاصد ميثاقها ومبادئه.
    Maybe you should start working on your damn book. Open Subtitles ربما يجب أن تبدأ بالعمل في كتابك الملعون
    Globalization must begin with fair prices for our raw materials. UN إن العولمة يجب أن تبدأ بأسعار منصفة لموادنا الخام.
    We finally have things with Dad under control, and You have to start again with all these suspicions. Open Subtitles أخيراً الامور أصبحت تحت السيطرة مع أبي و يجب أن تبدأ مجدداً مع كل هذه الشكوك
    These companies that you're talking about need to start working for the future. Open Subtitles هذه الشركات التى تتحدث عنها يجب أن تبدأ العمل للمستقبل
    So Jack and the Ride was 50 for the band, but that was only for six pieces, so You got to start thinking smaller, buddy. Open Subtitles لكن هذا كان فقط من أجل 6 قطع يجب أن تبدأ بالتفكير بشكل أصغر يا صاح
    The fight against crime, particularly transnational organized crime, must start with fighting underdevelopment and establishing a more equitable and just international economic order. UN يجب أن تبدأ مكافحة الجريمة، وبشكل خاص الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بمكافحة التخلف الإنمائي وإرساء نظام اقتصادي دولي أكثر إنصافا وعدلا.
    This, according to counsel, means that the author must start all over again if she endeavours to obtain custody of the children. UN ويرى محامي مقدمة البلاغ أن هذا يعني أنها يجب أن تبدأ من جديد إذا حاولت الحصول على حضانة الطفلتين.
    This, according to counsel, means that the author must start all over again if she endeavours to obtain custody of the children. UN ويرى محامي صاحبة البلاغ ان هذا يعني انها يجب أن تبدأ من جديد في محاولة الحصول على حضانة الطفلتين.
    Well, don't you think you should start by talking to DC? Open Subtitles حسنا، ألا تعتقد أنك يجب أن تبدأ من خلال التحدث إلى العاصمة؟
    you should start working on your résumé. Open Subtitles يجب أن تبدأ في العمل علي سيرتك الذاتية حقاً؟
    I think tomorrow you should start interviewing some of these guys, you know? Open Subtitles أظنّك يجب أن تبدأ بمحاورة أحد أولئك الرجال غدًا، أتعلم؟
    Democracy must begin with us, which means that no nation should be able to gainsay the express will of the majority. UN يجب أن تبدأ الديمقراطية بنا ومنا، وهذا يعني أنه ينبغي ألا تخالف أي دولة إرادة الأغلبية الصريحة.
    Comprehensive protection must begin with prevention. UN إذ أن الحماية الشاملة يجب أن تبدأ مع الوقاية من الكارثة.
    But You have to start out as a delivery boy. You wanna be a delivery boy? Open Subtitles أجل؛ لكن يجب أن تبدأ كساعٍ؛ أتريد أن تكون ساعياً؟
    Well, you need to start if we're doing business together. Open Subtitles حسناً ، يجب أن تبدأ . إذا كنا سنقوم بعمل معاً
    You got to start cleaning your wounds and doing hand exercises so your skin don't tighten. Open Subtitles يجب أن تبدأ بتنظيف جروحك والقيام بتمارين, كي لا ينكمش جلدك
    Thus, African development must be initiated and led by the African peoples themselves. UN وبالتالي، يجب أن تبدأ الشعوب الأفريقية نفسها التنمية الأفريقية وقيادتها.
    The Hariri tribunal must commence its work with all possible speed. UN إن محكمة الحريري يجب أن تبدأ أعمالها بأسرع وقت ممكن.
    In order to see success, the process has to start from the bottom. UN ولتحقيق نجاح في ذلك يجب أن تبدأ العملية من أدنى المستويات.
    You gotta start putting other people's needs ahead of your own. Open Subtitles يجب أن تبدأ في تفضيل احتياجات الآخرين على احتياجاتك
    I still think we should start with the discovery of bombykol. Open Subtitles ما زلت أعتقد أننا يجب أن تبدأ مع اكتشاف بومبيكول.
    As noted above, we see “Urgent action” as a process that must begin in African capitals. UN وكما ذكر أعلاه، فنحن ننظر الى " اﻹجراءات العاجلة " بوصفها عملية يجب أن تبدأ في العواصم اﻷفريقية.
    10.8 The capitalization of borrowing costs as part of the cost of a qualifying asset should commence when: UN 10-8 يجب أن تبدأ رسملة تكاليف الاقتراض كجزء من تكلفة الأصول المستوفية للشروط عندما:
    Yeah, but we, at the very least, have to begin with a plan. Open Subtitles نعم، لكننا، على أقل تقدير، يجب أن تبدأ الخطة.
    Steve, you're gonna have to start pushing these people now,'cause it's getting a little ridiculous, as far as I'm concerned. Open Subtitles ‏يجب أن تبدأ بالضغط على هؤلاء قليلاً،‏ ‏فقد بدأ الأمر يصبح سخيفاً. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more