72. Competitive and non-competitive sports activities must be designed to include children with disabilities in an inclusive manner, whenever possible. | UN | 72- يجب أن تصمم الأنشطة الرياضية التنافسية وغير التنافسية لإدماج الأطفال المعوقين على نحو جامع كلما أمكن ذلك. |
In order to implement protection strategies, operations must be designed and resourced to support their objectives. | UN | ومن أجل تنفيذ استراتيجيات الحماية، يجب أن تصمم العمليات وتوفر الموارد اللازمة لها بهدف دعم أهدافها. |
Information programmes must be designed to seize every opportunity to shine the spotlight of world attention on the work which must be accomplished together to advance the cause of humanity. | UN | إن برامج اﻹعلام يجب أن تصمم بحيث تستفيد من جميع الفرص المتاحة لاسترعاء انتباه المجتمع العالمي إلى المهام الواجب الاضطلاع بها بطريقة متضافرة لخدمة البشرية. |
:: The investigative process should be designed to prioritize the protection of witnesses against intimidation and violence. | UN | :: يجب أن تصمم عملية التحقيق بحيث تعطي الأولوية لحماية الشهود من التهديد وأعمال العنف. |
9. Protection strategies must be designed to meet the special needs of particular groups. | UN | ٩ - وأضاف أنه يجب أن تصمم استراتيجيات الحماية لتلبية الاحتياجات الخاصة لفئات معينة. |
In addition, outreach strategies and communications content must be designed to facilitate free and informed decision-making about the use of contraception. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تصمم استراتيجيات التوعية ومضمون مواد الاتصال على نحو ييسر اتخاذ قرارات حرة ومستنيرة بشأن استخدام وسائل منع الحمل. |
At the same time, it was repeatedly stressed that any control or regulatory measures concerning biological weapons-related materials must be designed to be risk-based and proportionate so as not to impede legitimate trade and the peaceful and beneficial conduct of life sciences research and development activities. | UN | وفي الوقت ذاته، شُدد مرارا على أن أي ضوابط أو تدابير تنظيمية تتعلق بالمواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية يجب أن تصمم بحيث تكون متناسبة ومراعية للمخاطر لكي لا تعرقل التجارة المشروعة، وإجراء أنشطة البحث والتطوير السلمية والمفيدة في مجال علوم الحياة. |
Describing progress made so far in preparations for such a dialogue, he said that the process must be designed and driven by the Yemenis themselves, which would require strong international support. | UN | وفي معرض توضيح حالة التقدم المحرز حتى الآن في التحضير لإجراء هذا الحوار، قال إن هذه العملية يجب أن تصمم وتُساس من قبل اليمنيين أنفسهم، وأن ذلك يقتضي دعماً دولياً قوياً. |
My delegation recognizes the increased synergy between nuclear safety and nuclear security and acknowledges that safety and security measures must be designed and implemented in an integrated manner. | UN | ويسلّم وفدي بالفوائد المضاعفة للجمع بين السلامة النووية والأمن النووي ويعترف بأن تدابير السلامة والأمن يجب أن تصمم وتنفذ بطريقة متكاملة. |
As such, actions undertaken by United Nations entities within the framework of conflict prevention must be designed to support and complement, as appropriate, the conflict prevention roles of national Governments. | UN | ونظرا لذلك، يجب أن تصمم الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة في إطار منع نشوب النزاعات على نحو يدعم ويكمل الأدوار التي تضطلع بها الحكومات الوطنية في منع نشوب النزاعات، وفقا لمقتضى الحال. |
72. Competitive and non-competitive sports activities must be designed to include children with disabilities in an inclusive manner, whenever possible. | UN | 72 - يجب أن تصمم الأنشطة الرياضية التنافسية وغير التنافسية لإدماج الأطفال المعوقين على نحو جامع كلما أمكن ذلك. |
Competitive and non-competitive sports activities must be designed to include children with disabilities in an inclusive manner, whenever possible. | UN | 72- يجب أن تصمم الأنشطة الرياضية التنافسية وغير التنافسية لإدماج الأطفال المعوقين على نحو غير استبعادي كلما أمكن ذلك. |
Competitive and non-competitive sports activities must be designed to include children with disabilities in an inclusive manner, whenever possible. | UN | 72- يجب أن تصمم الأنشطة الرياضية التنافسية وغير التنافسية لإدماج الأطفال المعوقين على نحو غير استبعادي كلما أمكن ذلك. |
In this context, action undertaken by the United Nations must be designed not only to re-establish peace in military terms but also to re-establish peace in terms of social justice, democracy and development. | UN | وفي هذا السياق يجب أن تصمم اﻹجراءات التي تنفذها اﻷمم المتحدة بحيث لا تعمل فقط على استعادة السلام بشكله العسكري وإنما أيضا على استعادة السلام من ناحية العدالة الاجتماعية والديمقراطية والتنمية. |
First, reform measures must be designed to take better account of the structural characteristics, specific needs and level of development of each country as well as the importance of the expansion of supply capacity. | UN | أولا، إن تدابير الاصلاح يجب أن تصمم بحيث تراعي على نحو أفضل الخصائص الهيكلية والاحتياجات المحددة ومستوى التنمية لكل بلد من البلدان فضلا عن أهمية توسيع القدرة التوريدية. |
Both preventive measures and effective conflict management must be designed and implemented through active cooperation with and support from regional and subregional organizations. | UN | فتدابير المنع والإدارة الفعالة للصراعات يجب أن تصمم وتنفذ عن طريق تعاون فعال مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وبدعم منها. |
72. Competitive and non-competitive sports activities must be designed to include children with disabilities in an inclusive manner, whenever possible. | UN | 72- يجب أن تصمم الأنشطة الرياضية التنافسية وغير التنافسية لإدماج الأطفال المعوقين على نحو قائم على الإدماج كلما أمكن ذلك. |
Thirdly, emergency and disaster relief assistance should be designed and undertaken in such a way that it is not for ever. Besides evolving durable solutions, affected countries should be assisted in building the necessary capacities and economic capabilities that would enable them to mitigate any future recurrences. | UN | ثالثا، يجب أن تصمم المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث وأن تقدم بأسلوب يجعلهما غير دائمتين وذلك ﻷنه، بالاضافة الى إيجاد حلول دائمة، ينبغي مساعدة البلدان المتأثرة على بناء القدرات اللازمة والطاقات الاقتصادية التي تمكنها من تخفيف آثار تلك الحالات إن تكررت في المستقبل. |
The advantages offered by the political experience of the United Nations should be used to launch new initiatives that went beyond the current conventional approaches, and all such initiatives should be designed to benefit from the knowledge and skills of the private sector. | UN | فالمزايا الناتجة عن خبرة اﻷمم المتحدة السياسية ينبغي استخدامها ﻹطلاق مبادرات جديدة تتجاوز النهج التقليدية الحالية، وكل هذه المبادرات يجب أن تصمم بحيث تفيد من المعارف والمهارات المتوفرة لدى القطاع الخاص. |
37. His Government shared the view that sanctions should be designed with care so as to minimize any possible adverse impact on civilian populations and third States. | UN | 37 - واسترسل قائلا إن حكومة بلده تتفق معه في الرأي القائل بأن الجزاءات يجب أن تصمم بعناية بحيث تقلل إلى أدنى حد ممكن من أي أثر سلبي على السكان المدنيين والدول الثالثة. |
An excepted package shall be designed to meet the requirements specified in 6.4.2 and in addition, the requirements of 6.4.3 if carried by air. | UN | يجب أن تصمم الطرود المستثناة على النحو الذي يفي بالاشتراطات المنصوص عليها في الفقرة ٦-٤-٢ باﻹضافة إلى الاشتراطات المنصوص عليها في الفقرة ٦-٤-٣ فيما لو شحنت جواً. |