"يجب إدراجها في" - Translation from Arabic to English

    • must be included in
        
    • should be included in
        
    • be included in the
        
    • to be included in
        
    • must be integrated into
        
    • they should be presented in
        
    Informing that the additional information requested must be included in the next periodic report due on 31 July 2012. UN تفيد أن المعلومات الإضافية المطلوبة يجب إدراجها في التقرير الدوري المقبل الذي يحل موعد تقديمه في 31 تموز/يوليه 2012.
    In the proposal of the Open Working Group for Sustainable Development Goals, the European Union would have welcomed stronger language on the rule of law, a concept that must be included in the post-2015 development agenda. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي كان يأمل أن يرى، في اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، صيغة أقوى بشأن مفهوم سيادة القانون يجب إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Lastly, the issue of the inviolability of State officials should be included in the study of immunity, given the close links between the two notions. UN وأخيراً، فإن مسألة حرمة مسؤولي الدولة يجب إدراجها في دراسة الحصانة، نظراً للصلات الوثيقة القائمة بين المفهومين.
    All necessary information to process and re-process data, for example calibration histories, should be included in the processing facility. UN كافة المعلومات اللازمة لمعالجة وإعادة معالجة البيانات، ومنها مثلاً تواريخ المعايرة، يجب إدراجها في المَرفق القائم على المعالجة.
    Information to be included in the narrative report on 10 case studies UN المعلومات التي يجب إدراجها في التقرير السردي بشأن عشر حالات عملية
    To have the greatest impact, ICT strategies must be integrated into initiatives relating to health care, education, small and medium-sized enterprise (SME) business development, Government services and human resources. UN ولكي يكون لاستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أعظم الأثر يجب إدراجها في مبادرات تتصل بالرعاية الصحية والتعليم وتنمية المشاريع التجارية الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم والخدمات الحكومية والموارد البشرية.
    Informing that the additional information requested must be included in the next periodic report due on 31 July 2012 UN تفيد أن المعلومات الإضافية المطلوبة يجب إدراجها في التقرير الدوري المقبل الذي يحل موعد تقديمه في 31 تموز/يوليه 2012
    2. The procurement regulations should establish any requirements that must be included in the solicitation documents in addition to those listed in the article. UN 2- وينبغي أن تحدد لوائح الاشتراء أي متطلبات يجب إدراجها في وثائق الالتماس بالإضافة إلى المتطلبات المسرودة في المادة.
    For example, in order to ensure completion and coherence of risk management actions, they must be included in the budgets of the respective Departments and their implementation status must be tracked by an appropriate structure. UN وعلى سبيل المثال، فإنه من أجل ضمان إنجاز وإجراءات إدارة المخاطر وتماسكها، يجب إدراجها في ميزانيات كل إدارة وتتبع حالة تنفيذها من جانب هيكل ملائم.
    There were many other examples of direct and indirect discrimination that must be included in the new draft Criminal Code, and she therefore urged the Government to review the matter. UN فهناك كثير من الأمثلة الأخرى للتمييز المباشر وغير المباشر يجب إدراجها في مشروع القانون الجنائي الجديد، وعليه فإنها تحث الحكومة على إعادة النظر في المسألة.
    As I indicated at the time, the working paper was a public document that summarized the principal elements that should be included in a treaty halting the production of fissile material. UN وكما كنت قد أشرت إلى ذلك في حينه، فإن ورقة العمل وثيقة عامة تلخص العناصر الرئيسية التي يجب إدراجها في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The European Union believed that the costs of the core staff of the Secretariat dealing with peacekeeping should be included in the regular budget and had taken note of the Advisory Committee's observations in that regard. UN وأعرب عن اعتقاد الاتحاد الأوروبي بأن تكاليف الموظفين الأساسيين بالأمانة العامة الذين يتولون مسائل حفظ السلام يجب إدراجها في الميزانية العادية، وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي قد أحاط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    Upon request, a breakdown of public information activities for 2003/04 and their estimated related costs was provided to the Committee (see annex VII). This information should be included in all future budget submissions. UN وبناء على طلب من اللجنة، ووفيت اللجنة ببيان تفصيلي لأنشطة الإعلام في الفترة 2003/2004 ولتكاليفها التقديرية ذات الصلة (انظر المرفق السابع). وهذه معلومة يجب إدراجها في عروض الميزانية في المستقبل.
    Among the issues that should be included in the Committee's new agenda were the question of international flows of capital and the role of the international financial institutions. The action taken by the latter must be general and non-discriminatory, allowing all countries to apply the adjustment measures they advocated. UN وذكر المتحدث في جملة المسائل التي يجب إدراجها في جدول اﻷعمال الجديد للجنة تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية، ودور المؤسسات المالية الدولية وقال إن عمل هذه اﻷخيرة يجب أن يكون عاما وغير تمييزي بحيث تطبق جميع البلدان تدابير التكيف التي تقترحها تلك المؤسسات.
    Mandatory items to be included in the notice of arbitration UN البنود الإلزامية التي يجب إدراجها في إخطار التحكيم
    The paper detailed the seven-step approach used to review and prepare the place names to be included in the registry. UN وأوردت الورقة بالتفصيل النهج المؤلف من سبع خطوات المستخدم لمراجعة وإعداد أسماء أماكن يجب إدراجها في السجل.
    " Acknowledging that prevention, care, support and treatment for those infected and affected by HIV/AIDS are mutually reinforcing elements of an effective response that must be integrated into a comprehensive approach to combat the epidemic, UN " وإذ تسلم بأن عمليات الوقاية والرعاية والدعم والعلاج التي توفر لأولئك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتأثرين بعواقبه تعتبر عناصر تعزز بعضها البعض في عملية استجابة فعالة يجب إدراجها في نهج شامل لمكافحة الوباء،
    20. Moreover, if principles relating to the responsibility to protect are to take full effect and be sustainable, they must be integrated into each culture and society without hesitation or condition, as a reflection of not only global but also local values and standards. UN 20 - وعلاوة على ذلك، ولكي يتسنى إنفاذ مبادئ المسؤولية عن الحماية بالكامل وإعطاؤها طابعا مستداما، فإنه يجب إدراجها في كل الثقافات والمجتمعات دون تردد وبلا شروط، باعتبارها تعكس قيما ومعايير محلية لا عالمية فحسب.
    Please note that acronyms and abbreviations must always be spelled out the first time they appear: in cases where a large number of acronyms and abbreviations are used, they should be presented in a list at the beginning of the document. UN وفي حال استخدام عدد كبير من التسميات المختصرة والمختصرات، يجب إدراجها في قائمة في بداية الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more