To prevent such abuses an effective regulatory system must be established which includes framework legislation, independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for noncompliance. | UN | ولمنع هذه التجاوزات، يجب إنشاء إطار تنظيمي فعال يشمل إطاراً تشريعياً، ورصداً مستقلاً، ومشاركة حقيقية من الجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال. |
For these reasons, new bases must be established for the actions of the United Nations. | UN | فلهذه الأسباب، يجب إنشاء قواعد جديدة لأعمال الأمم المتحدة. |
A genuine mechanism of interaction and consultation between the Security Council and the General Assembly must be established. | UN | يجب إنشاء آلية تفاعل وتشاور حقيقية بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Recognising that the LDCs have a limited capacity to respond to climate related disasters, a special Disaster Management Fund should be established. | UN | تسليما بأن لأقل البلدان نموا قدرة محدودة على الاستجابة للكوارث ذات الصلة بالمناخ، يجب إنشاء صندوق خاص لإدارة الكوارث. |
Mechanisms for combining bottomup and topdown approaches in the provision of national and local services should be established. | UN | كما يجب إنشاء الآليات اللازمة للجمع بين النهج الصعودية والنهج النزولية في مجال تقديم الخدمات الوطنية والمحلية. |
Where not currently in place, birth, death and marriage data registries with full national coverage should be created and maintained. | UN | كما يجب إنشاء وحفظ سجلات لتسجيل بيانات حالات الولادة والوفاة والزواج إن لم تكن موجودة حاليا، مع تغطية وطنية كاملة. |
Nonetheless, given the immensity and the complexity of the problem, new partnerships must be created and must supplement our efforts. | UN | ومع ذلك، ونظرا لحدة المشكلة وتعقيدها، يجب إنشاء شراكات جديدة ويجب أن تكون تكملة لجهودنا. |
Step 5: Implement the plan: Before implementing the requirement to report inventories, a national inventory database should be set up. | UN | الخطوة 5 - تنفيذ الخطة: قبل تنفيذ المتطلبات الخاصة بإبلاغ قوائم الجرد، يجب إنشاء قاعدة بيانات لقائمة جرد وطنية. |
Furthermore, mechanisms and procedures must be established for effective implementation of the legislation in place. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ التشريعات الموضوعة تنفيذا فعليا. |
Further, mechanisms and procedures must be established for effective implementation of the legislation in place. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ التشريعات الموضوعة تنفيذا فعليا. |
Further, mechanisms and procedures must be established for effective implementation of the legislation in place. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ التشريعات الموضوعة تنفيذا فعليا. |
Further, mechanisms and procedures must be established for effective implementation of the legislation in place. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ التشريعات الموضوعة تنفيذا فعليا. |
For the abuses identified in the report to be addressed, functioning police and political institutions must be established in Mostar. | UN | ولمعالجة التجاوزات المحددة في هذا التقرير، يجب إنشاء شرطة فعالة ومؤسسات سياسية في موستار. |
Effective reporting and referral mechanisms for incidents of abuse, exploitation and military recruitment of children must be established; | UN | :: يجب إنشاء آليات فعالة للإبلاغ وإحالة المعلومات في حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وتجنيدهم؛ |
Effective reporting and referral mechanisms for incidents of abuse, exploitation and military recruitment of children must be established; | UN | :: يجب إنشاء آليات فعالة للإبلاغ وإحالة المعلومات في حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وتجنيدهم؛ |
National cleaner production centres should be established in all Central and Eastern European countries; | UN | يجب إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية؛ |
First, a true equilibrium should be established among its permanent members and its elected members. | UN | أولا، يجب إنشاء توازن حقيقي فيما بين أعضائه الدائمين وأعضائه المنتخبين. |
A well-funded coordinating body should be established to facilitate that. | UN | يجب إنشاء هيئة تنسيقية جيدة التمويل لتيسير ذلك. |
3. In addition, in order to safeguard compliance as much as possible, a compliance mechanism should be established. | UN | 3- وبالإضافة إلى ذلك، ولضمان الامتثال قدر الإمكان، يجب إنشاء آلية امتثال. |
It emphasized that, while justice was the goal of the instrument, that did not mean that a new right should be created. | UN | وأكد أن الإنصاف هو هدف الصك لكن ذلك لا يعني أنه يجب إنشاء حق جديد. |
In many cases, for instance Afghanistan, those institutions must be created from scratch. | UN | وفي حالات كثيرة، كأفغانستان مثلا، يجب إنشاء هذه المؤسسات من العدم. |
Before implementing the requirement to report inventories, a national inventory database should be set up. | UN | 78- قبل تنفيذ المتطلبات الخاصة بإبلاغ قوائم الجرد، يجب إنشاء قاعدة بيانات لقائمة جرد وطنية. |
Moreover, adequate facilities need to be created for the remand of individuals suspected of having committed serious criminal offences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب إنشاء مرافق مناسبة لحبس المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية جسيمة رهن التحقيق. |
ICT systems must be in place for countries to provide electronic connectivity; and | UN | :: يجب إنشاء نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتمكين البلدان من تحقيق الاتصال الإلكتروني؛ |
Facilities need to be established, staffed and sustained. | UN | كما يجب إنشاء المرافق وتزويدها بالموظفين وإدامتها. |