"يجب إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • must be established
        
    • should be established
        
    • should be created
        
    • must be created
        
    • should be set up
        
    • need to be created
        
    • must be in place
        
    • to be established
        
    To prevent such abuses an effective regulatory system must be established which includes framework legislation, independent monitoring, genuine public participation and imposition of penalties for noncompliance. UN ولمنع هذه التجاوزات، يجب إنشاء إطار تنظيمي فعال يشمل إطاراً تشريعياً، ورصداً مستقلاً، ومشاركة حقيقية من الجمهور، وفرض عقوبات في حال عدم الامتثال.
    For these reasons, new bases must be established for the actions of the United Nations. UN فلهذه الأسباب، يجب إنشاء قواعد جديدة لأعمال الأمم المتحدة.
    A genuine mechanism of interaction and consultation between the Security Council and the General Assembly must be established. UN يجب إنشاء آلية تفاعل وتشاور حقيقية بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Recognising that the LDCs have a limited capacity to respond to climate related disasters, a special Disaster Management Fund should be established. UN تسليما بأن لأقل البلدان نموا قدرة محدودة على الاستجابة للكوارث ذات الصلة بالمناخ، يجب إنشاء صندوق خاص لإدارة الكوارث.
    Mechanisms for combining bottomup and topdown approaches in the provision of national and local services should be established. UN كما يجب إنشاء الآليات اللازمة للجمع بين النهج الصعودية والنهج النزولية في مجال تقديم الخدمات الوطنية والمحلية.
    Where not currently in place, birth, death and marriage data registries with full national coverage should be created and maintained. UN كما يجب إنشاء وحفظ سجلات لتسجيل بيانات حالات الولادة والوفاة والزواج إن لم تكن موجودة حاليا، مع تغطية وطنية كاملة.
    Nonetheless, given the immensity and the complexity of the problem, new partnerships must be created and must supplement our efforts. UN ومع ذلك، ونظرا لحدة المشكلة وتعقيدها، يجب إنشاء شراكات جديدة ويجب أن تكون تكملة لجهودنا.
    Step 5: Implement the plan: Before implementing the requirement to report inventories, a national inventory database should be set up. UN الخطوة 5 - تنفيذ الخطة: قبل تنفيذ المتطلبات الخاصة بإبلاغ قوائم الجرد، يجب إنشاء قاعدة بيانات لقائمة جرد وطنية.
    Furthermore, mechanisms and procedures must be established for effective implementation of the legislation in place. UN وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ التشريعات الموضوعة تنفيذا فعليا.
    Further, mechanisms and procedures must be established for effective implementation of the legislation in place. UN وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ التشريعات الموضوعة تنفيذا فعليا.
    Further, mechanisms and procedures must be established for effective implementation of the legislation in place. UN وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ التشريعات الموضوعة تنفيذا فعليا.
    Further, mechanisms and procedures must be established for effective implementation of the legislation in place. UN وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء آليات ووضع إجراءات لتنفيذ التشريعات الموضوعة تنفيذا فعليا.
    For the abuses identified in the report to be addressed, functioning police and political institutions must be established in Mostar. UN ولمعالجة التجاوزات المحددة في هذا التقرير، يجب إنشاء شرطة فعالة ومؤسسات سياسية في موستار.
    Effective reporting and referral mechanisms for incidents of abuse, exploitation and military recruitment of children must be established; UN :: يجب إنشاء آليات فعالة للإبلاغ وإحالة المعلومات في حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وتجنيدهم؛
    Effective reporting and referral mechanisms for incidents of abuse, exploitation and military recruitment of children must be established; UN :: يجب إنشاء آليات فعالة للإبلاغ وإحالة المعلومات في حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وتجنيدهم؛
    National cleaner production centres should be established in all Central and Eastern European countries; UN يجب إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في جميع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية؛
    First, a true equilibrium should be established among its permanent members and its elected members. UN أولا، يجب إنشاء توازن حقيقي فيما بين أعضائه الدائمين وأعضائه المنتخبين.
    A well-funded coordinating body should be established to facilitate that. UN يجب إنشاء هيئة تنسيقية جيدة التمويل لتيسير ذلك.
    3. In addition, in order to safeguard compliance as much as possible, a compliance mechanism should be established. UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، ولضمان الامتثال قدر الإمكان، يجب إنشاء آلية امتثال.
    It emphasized that, while justice was the goal of the instrument, that did not mean that a new right should be created. UN وأكد أن الإنصاف هو هدف الصك لكن ذلك لا يعني أنه يجب إنشاء حق جديد.
    In many cases, for instance Afghanistan, those institutions must be created from scratch. UN وفي حالات كثيرة، كأفغانستان مثلا، يجب إنشاء هذه المؤسسات من العدم.
    Before implementing the requirement to report inventories, a national inventory database should be set up. UN 78- قبل تنفيذ المتطلبات الخاصة بإبلاغ قوائم الجرد، يجب إنشاء قاعدة بيانات لقائمة جرد وطنية.
    Moreover, adequate facilities need to be created for the remand of individuals suspected of having committed serious criminal offences. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إنشاء مرافق مناسبة لحبس المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية جسيمة رهن التحقيق.
    ICT systems must be in place for countries to provide electronic connectivity; and UN :: يجب إنشاء نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتمكين البلدان من تحقيق الاتصال الإلكتروني؛
    Facilities need to be established, staffed and sustained. UN كما يجب إنشاء المرافق وتزويدها بالموظفين وإدامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more