Returning to the situation prior to displacement may not be possible or desirable, and alternative solutions to restitution must be found. | UN | وقد لا تكون العودة إلى حالة ما قبل التشريد ممكنة أو مستصوبة، ولذا يجب إيجاد حلول بديلة لرد الحق. |
On the contrary, synergies between these two areas must be found. | UN | بل على العكس، يجب إيجاد أوجه التآزر بين هذين المجالين. |
In any event, a solution must be found to return to the normal budget review cycle as quickly as possible. | UN | ومهما يكن من أمر يجب إيجاد حل لكي يتسنى استئناف دورة الاستعراض المعتادة للميزانية في أقرب وقت ممكن. |
If she's full of shit, we gotta find another way. | Open Subtitles | إذا كانت غير كاملة من القرف، ونحن يجب إيجاد طريقة أخرى. |
2. Increased opportunities must be created for Member States, international organizations and civil society to adopt collective approaches. | UN | 2- يجب إيجاد مزيد من الفرص لكي تتخذ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني نهوجا جماعية. |
Mr. Somavia explained that the most obvious source of uncertainty is poverty and exclusion for which solutions must be found. | UN | وذكر السيد سومافيا أن أوضح مصدر من مصادر عدم التيقن هو الفقر والاستبعاد اللذان يجب إيجاد حلول لهما. |
Thirdly, the optimal mix between governmental and private-sector action must be found. | UN | ثالثا، يجب إيجاد المزيج الأمثل بين الإجراءات الحكومية وإجراءات القطاع الخاص. |
Where relocation is impractical, a more sensible solution must be found. | Open Subtitles | وحيثما يكون النقل غير عملي، يجب إيجاد حل أكثر منطقية. |
However, to give the G-20 decisions full legitimacy, other mechanisms must be found. | UN | مع ذلك، لإعطاء كامل الشرعية لقرارات مجموعة الـ 20، يجب إيجاد آليات أخرى. |
In addition to humanitarian assistance, however, durable solutions to the problems associated with internal displacement must be found. | UN | وإضافة إلى المساعدات الإنسانية، يجب إيجاد حلول دائمة للمشاكل المرتبطة بالتشريد الداخلي. |
A practical solution must be found at the Assembly's current session. | UN | لذا، يجب إيجاد حل عملي لهذه المسألة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
A viable and fair solution to address the issue of dependence on imports and volatile food prices must be found. | UN | وقالت إنه يجب إيجاد حل منصف وقابل للبقاء لمعالجة مسألة الاعتماد على الواردات وتقلُّب أسعار الأغذية. |
A permanent solution must be found regarding the application of the Charter's provisions on assistance to third States affected by the implementation of sanctions. | UN | ومضت قائلة إنه يجب إيجاد حل دائم فيما يتعلق بتطبيق أحكام الميثاق على المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تنفيذ الجزاءات. |
In this context, urgent solutions must be found to tackle the continued decline of official development assistance flows in recent years. | UN | وفي هذا السياق يجب إيجاد حلول عاجلة لمعالجة التناقص المستمر، في السنوات اﻷخيرة، لتدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
The right answer to our quest for a nuclear-weapon-free world must be found in the middle ground between the two ends of the spectrum. | UN | وبالتالي يجب إيجاد الجواب الصحيح في بحثنا عن عالم خال من اﻷسلحة النووية في موقف وسط بين النقيضين. |
As the expedient of borrowing from peacekeeping accounts became less available, other means must be found. | UN | ففي الوقت الذي تقل فيه إمكانية استخدام وسيلة الاقتراض من حسابات حفظ السلام، يجب إيجاد سبل أخرى. |
A comprehensive solution must be found to the problem of foreign debt, and developing countries must be integrated into the new global system. | UN | وأنه يجب إيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية وإدماج البلدان النامية في النظام العالمي الجديد. |
We gotta find a way to stall him long enough to perform for the judges. | Open Subtitles | ونحن يجب إيجاد وسيلة للمماطلة منه وقتا طويلا بما فيه الكفاية لأداء للقضاة. |
I gotta find a way to work this out. I love that apartment. | Open Subtitles | يجب إيجاد حلّ لهذا الأمر، أحب تلك الشقة. |
2. Increased opportunities must be created for Member States, international organizations and civil society to adopt collective approaches. | UN | 2- يجب إيجاد مزيد من الفرص لكي تتخذ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني نهوجا جماعية. |
A number of delegations stated that there must be a new, more just and effective global information and communications order, based on a free and balanced flow of information to all people. | UN | وذكر عدد من الوفود أنه يجب إيجاد نظام عالمي جديد للإعلام والاتصالات يكون أكثر عدالة وفعالية، ويقوم على تدفق المعلومات بحرية وبتوازن إلى جميع الشعوب. |
At the same time, a systematic solution to the prohibition against teaching in the mother tongue of ethnic minority children would need to be found. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب إيجاد حل منهجي لمشكلة حظر تعليم أطفال الأقليات بلغاتهم الأم. |
Nevertheless ways to incorporate a definition of discrimination and the Convention's provisions on equality into the country's legal framework should be found. | UN | ومع ذلك، يجب إيجاد وسيلة لإدراج تعريف للتمييز وأحكام الاتفاقية حول المساواة، وذلك في الإطار القانوني للبلد. |