| Moreover, access must be ensured in a sustainable manner, which is provided for in the target but not necessarily captured by the indicators. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب ضمان الوصول على نحو مستدام، وهو ما نُـص عليه في الهدف، ولكن المؤشرات لا تدل عليه بالضرورة. |
| To enable meaningful participation, full transparency must be ensured. | UN | ولكي تتحقق المشاركة الفعالة يجب ضمان الشفافية الكاملة. |
| To this end, the speedy establishment of a United Nations voluntary fund for victims of racism must be ensured. | UN | وتحقيقاً لذلك، يجب ضمان إنشاء صندوق تبرعات تابع لﻷمم المتحدة على وجه السرعة من أجل ضحايا العنصرية. |
| Better intelligence at the tactical and operational level was vital, and United Nations personnel must be guaranteed freedom of movement. | UN | ومن الأمور الجوهرية وجود معلومات أفضل على الصعيدين التكتيكي والتشغيلي، كما يجب ضمان حرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة. |
| Thus, all rights related to sanitation must be guaranteed without discrimination based on sex. | UN | ومن ثم، يجب ضمان كل الحقوق المتصلة بالصرف الصحي دون تمييز على أساس نوع الجنس. |
| It should be ensured that religious and other identities are not used for the promotion and incitement of terrorism. | UN | كما يجب ضمان عدم استخدام الهوية الدينية أو غيرها من الهويات لتشجيع الإرهاب والتحريض عليه. |
| Moreover, financing of the programme budget, once approved, must be assured. | UN | علاوة على ذلك، يجب ضمان تمويل الميزانية البرنامجية، ما إن تتم الموافقة عليها. |
| When tests are carried out, confidentiality of results must be ensured; | UN | وعندما تُجرى تلك الفحوص، يجب ضمان المحافظة على سرية النتائج؛ |
| As mentioned in the report, synergy between the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund must be ensured for effective and efficient financing and for maximum impact on the ground in the implementation of targeted projects. | UN | وكما ورد في التقرير، يجب ضمان التآزر بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام من أجل فعالية التمويل وكفاءته ومن أجل إحداث أقصى قدر من التأثير ميدانيا في تنفيذ المشاريع المستهدفة. |
| Furthermore, the free movement of people living within the internationally recognized borders of Georgia must be ensured. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ضمان حرية التنقل للناس الذين يعيشون داخل حدود جورجيا المعترف بها دوليا. |
| As the next step, full implementation of the Gender Equality Act and the Equal Treatment Act must be ensured. | UN | وفي الخطوة التالية، يجب ضمان التنفيذ الكامل لقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة. |
| The safety of returnees or relocated persons must be ensured. | UN | :: يجب ضمان سلامة العائدين أو الأشخاص الذين تم نقلهم إلى أماكن أخرى. |
| Accountability of individuals and companies providing security or military services must be ensured under all circumstances and wherever they are carried out. | UN | كما يجب ضمان مساءلة مقدمي الخدمات الأمنية والعسكرية من أفراد وشركات في كل الظروف وأينما قُدِّمت هذه الخدمات. |
| Moreover, free legal representation must be guaranteed. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ضمان التمثيل القانوني المجاني. |
| The physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
| The physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
| The physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
| The safety of personnel must be guaranteed at all stages of operations: planning, deployment, management and withdrawal. | UN | إذ يجب ضمان سلامة الموظفين فعليا في جميع مراحل العمليات: التخطيط والنشر،والإدارة والانسحاب. |
| Full and independent investigations of attacks against human rights defenders, including rape and harassment of women human rights defenders should be ensured, and those responsible should be brought to justice. | UN | كما يجب ضمان إجراء تحقيقات وافية مستقلة عندما يتعرضون لاعتداءات، ومن بين ذلك حوادث الاغتصاب والتحرش التي تتعرض لها المدافعات عن حقوق الإنسان، وتقديم المسؤولين عن تلك الأعمال إلى العدالة. |
| Palestinian national unity and territorial integrity must be assured, together with the free movement of persons and goods within and to and from the territory. | UN | كما يجب ضمان الوحدة الوطنية الفلسطينية والسلامة الإقليمية إلى جانب حرية حركة الأشخاص والبضائع داخل الأراضي وإليها. |
| To achieve this objective of the advancement of women, the comprehensive development and empowerment of women is to be ensured. | UN | ولتحقيق هذا الهدف في النهوض بالمرأة، يجب ضمان النهوض بالمرأة وتمكينها الشاملان. |
| The right of victims to participate in all stages of proceedings should be guaranteed; | UN | - يجب ضمان حق الضحايا في المشاركة على جميع مستويات إجراءات التحقيق؛ |
| In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis. | UN | ولتحقيق استدامة مستويات الأداء المرتفعة يجب ضمان توافر ما يكفي من الوقت والموارد على أساس أكثر استمرارية. |
| In that regard, fundamental rights and freedoms, including the right to development, must be safeguarded. | UN | وفي هذا الصدد يجب ضمان الحقوق والحريات اﻷساسية بما في ذلك الحق في التنمية. |
| The Professional Activities of Journalists (Protection) Act of Uzbekistan stipulates that, in the performance of their professional duties, the safety of journalists shall be guaranteed. | UN | وينص قانون أوزبكستان (لحماية) الأنشطة المهنية للصحفيين على أنه يجب ضمان سلامة الصحفيين أثناء أدائهم لواجباتهم المهنية. |