Governments must allocate resources to that goal as a priority, and protect the poor from the corporations that preyed on them. | UN | يجب على الحكومات أن تخصص موارد لذلك الهدف على سبيل الأولوية، وأن تحمي الفقراء من الشركات التي تسطو عليهم. |
Governments must therefore also commit to achieving universal enrolment in secondary education. | UN | ولذا يجب على الحكومات الالتزام أيضا بتحقيق التحاق الجميع بالتعليم الثانوي. |
For long-term stability, Governments must govern with the support of the governed. | UN | وبالنسبة للاستقرار طويل اﻷمد، يجب على الحكومات أن تحكم بدعم المحكومين. |
They also recommend that Governments should collect information from various sources so as to have a solid base for the detection and punishment of enterprises and organizations or their officials, or both, if they are involved in such activities. | UN | وكذلك يبين فيها بالتحديد أنه يجب على الحكومات أن تجمع معلومات من مصادر مختلفة لكي تكوﱢن قاعدة متينة تمكنها من تعيين ومعاقبة من يتورط في مثل هذه اﻷنشطة في المؤسسات والمنظمات أو مديريها أو كلاهما. |
The UNFPA Finance Manual currently states that Governments should maintain a separate project bank account and include a bank information sheet to be completed for each project. | UN | ينص الدليل المالي للصندوق حاليا على أنه يجب على الحكومات أن تحتفظ بحســاب مصرفي منفصل لكــل مشــروع وبصحيفــة معلومات مصرفية مستكملــة عــن ذلــك المشروع. |
Financial resource limitation is a typical obstacle that Governments need to overcome in developed and developing countries alike. | UN | وتمثل محدودية الموارد المالية عائقا تقليديا يجب على الحكومات التغلب عليه في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
Finally, donor Governments must sustain their support for the humanitarian relief efforts. | UN | وختاما، يجب على الحكومات المانحة أن تواصل دعم جهود الإغاثة الإنسانية. |
Above all, Governments must continue to build and contribute to the strengthening of civil society and the development of representative platforms such as the independent national youth councils. | UN | وقبل كل ذلك، يجب على الحكومات أن تستمر في بناء المجتمع المدني وأن تسهم في تعزيزه، وفي إنشاء منابر تمثيلية مثل المجالس الوطنية المستقلة للشباب. |
Governments must take responsibility and lead on these issues. | UN | يجب على الحكومات تحمل المسؤولية والقيادة بشأن هذه القضايا. |
Governments must therefore guarantee respect for their human rights. | UN | وعليه، يجب على الحكومات أن تضمن احترام حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
Governments must address this anomaly through policy intervention. | UN | يجب على الحكومات أن تتناول هذه الحالة الشاذة عن طريق اتخاذ تدابير متعلقة بالسياسات العامة. |
To that end, Governments must ensure that the poor have better access to financial services. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، يجب على الحكومات أن تكفل أنْ توفر للفقراء سبل الوصول إلى الخدمات المالية على نحو أفضل. |
At the same time, Governments must also ensure the application of appropriate disciplinary measures whenever these are necessary. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب على الحكومات ضمان تطبيق تدابير تأديبية ملائمة، كلما اقتضى الأمر ذلك. |
They recalled that Governments must strongly condemn such actions. | UN | وأشارا إلى أنه يجب على الحكومات إدانة تلك الأعمال بشدة. |
Governments must increase investments in interventions aimed at reducing neonatal deaths. | UN | :: يجب على الحكومات أن تزيد من الاستثمارات الموجهة للأنشطة الرامية إلى الحد من وفيات حديثي الولادة. |
In such a context, Governments must adopt fiscal and monetary policies to stimulate domestic demand and mitigate the impact of the crisis. | UN | وفي هذا السياق، يجب على الحكومات اعتماد سياسات مالية ونقدية لحفز الطلب المحلي وتخفيف آثار الأزمة. |
While it is important to ensure an adequate quantity of water, Governments must guarantee its quality as well. | UN | ورغم أهمية ضمان كمية كافية من الماء، يجب على الحكومات ضمان جودة الماء أيضا. |
Governments should ensure that statistics be given due priority. | UN | يجب على الحكومات ضمان إيلاء الإحصاءات ما تستحقه من أولوية. |
Governments should also promote harmonized data collection, research, legislation and regulations and consider the use of indicators of children's environmental health, and report back to Forum V in 2006. | UN | كما يجب على الحكومات تشجيع جمع البيانات الموحدة، البحوث، التشريعات والقوانين، وبحث استخدام مؤشرات خاصة بالصحة البيئية للأطفال، وتقديم تقرير بذلك إلى المنتدى في دورته الخامسة في 2006. |
Governments should also promote harmonized data collection, research, legislation and regulations, and consider the use of indicators of children's environmental health, and report back to Forum V in 2006. | UN | كما يجب على الحكومات تشجيع جمع البيانات الموحدة، البحوث، التشريعات والقوانين، وبحث إستخدام مؤشرات خاصة بالصحة البيئية للأطفال، وتقديم تقرير بذلك إلى المنتدى في دورته الخامسة في 2006. |
Governments need to promote more sustainable public procurement processes. | UN | يجب على الحكومات أن تشجع على اعتماد عمليات أكثر استدامة في مجال المشتريات العامة. |