"يجب على الحكومة أن" - Translation from Arabic to English

    • the Government must
        
    • the Government should
        
    • the Government needs to
        
    Our people are eager to reap the dividends of peace, which the Government must deliver quickly, without fail. UN وشعبنا تواق إلى أن يجني ثمار السلام، التي يجب على الحكومة أن تؤديها بسرعة، بلا تقصير.
    the Government must heed that call and extend full cooperation to the relevant special procedures of the United Nations. UN يجب على الحكومة أن تلبي هذا النداء وأن تمد يد التعاون للإجراءات الخاصة ذات الصلة للأمم المتحدة.
    the Government must show the political will to take steps to increase the number of women in positions of responsibility. UN ومن ثم يجب على الحكومة أن تُظهر الإرادة السياسية في اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في مناصب المسؤولية.
    In this regard the Government should consider inviting international observers to the general elections to be held in the year 2000. UN وفي هذه الصدد، يجب على الحكومة أن تنظر في إمكانية دعوة مراقبين دوليين لحضور الانتخابات العامة التي ستجري في عام 2000.
    the Government must take steps to ensure a free, fair, transparent and inclusive political process. UN يجب على الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة جعلها عملية سياسية حرة وعادلة وشفافة وشاملة.
    In the author's view, in order to prevent such recurrences, the Government must immediately suspend from duty any suspects involved in this case. UN وفي رأي صاحبة البلاغ، من أجل منع تكرر هذه الحالات، يجب على الحكومة أن توقف فوراً أي مشتبه في تورطه في هذه القضية.
    the Government must promote respect for the rule of law within the State and society. UN :: يجب على الحكومة أن تحترم سيادة القانون داخل جهاز الدولة والمجتمع.
    the Government must do all it can to stop forced evictions. UN :: يجب على الحكومة أن تبذل قصارى جهودها لوقف عمليات الإخلاء القسري.
    The Supreme Court of Canada stated that the Government must provide the services authorized by law in a non-discriminatory manner. UN وقد أعلنت المحكمة العليا في كندا أنه يجب على الحكومة أن توفر الخدمات التي ينص عليها القانون دونما تمييز.
    In order to remedy the situation, the Government must reaffirm its political will to implement the provisions of article 5, paragraph 1, of the Convention. UN وبغية تصحيح هذه الحالة يجب على الحكومة أن تعيد تأكيد إرادتها السياسية لتنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    Pending the adoption of appropriate legislation, the Government must actively promote women to positions of responsibility. UN وإلى حين اعتماد التشريع الملائم، يجب على الحكومة أن تشجع بصورة نشطة النساء على شغل مناصب المسؤولية.
    But the Government must keep working in all areas, and award women had to be sent to Parliament to carry on the struggle. UN ولكن يجب على الحكومة أن تواصل العمل في جميع المجالات، وأن توفر النساء الناشطات إلى البرلمان لمتابعة النضال.
    the Government must investigate and prosecute those responsible, with the involvement of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Burundi, and make every effort to prevent violations and restore civilian confidence in the army. UN وقالت إنه يجب على الحكومة أن تحقق وتعاقب المسؤولين، وذلك بمشاركة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في بوروندي، وأن تبذل كل جهد ممكن لمنع الانتهاكات وإعادة الثقة في الجيش إلى نفوس المدنيين.
    Even in times of economic crisis, the Government must ensure the broadest possible participation. UN وحتى في أوقات الأزمات الاقتصادية، يجب على الحكومة أن تكفل أوسع مشاركة ممكنة.
    In that regard, the Government must help ensure that all people in Myanmar, including women, benefited from the country's reform process. UN وفي هذا الصدد، يجب على الحكومة أن تضمن أن جميع سكان ميانمار، بما في ذلك النساء، يستفيدون من عملية الإصلاح في البلاد.
    Further, the Government must also make sure that audits take place every year, to ensure the grant is being applied in accordance with the grant specifications. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الحكومة أن تسهر أيضاً على إجراء عمليات تدقيق سنوية تضمن تطبيق هذه المنحة وفقاً لمواصفاتها.
    the Government must therefore do its utmost to avoid such a situation. UN ولذلك، يجب على الحكومة أن تفعل كل ما في وسعها لتفادي مثل هذا الوضع.
    Equally, we find that the Government should monitor the project on workplace appraisal of the psychological working environment of researchers from a gender perspective. UN وبالمثل، نرى أنه يجب على الحكومة أن ترصد المشروع المتعلق بتقييم بيئة العمل النفسية للباحثين من منظور جنساني.
    In the author's view, in order to prevent such recurrences, the Government should immediately suspend from duty any suspects involved in this case. UN وفي رأي صاحبة البلاغ، من أجل منع تكرر هذه الحالات، يجب على الحكومة أن توقف فوراً أي مشتبه في تورطه في هذه القضية.
    In any case, the Government should always explain why a given criterion is being set; in other words, it should give the objective justification for the distinction. UN وفي جميع اﻷحوال، يجب على الحكومة أن تبين السبب الذي من أجله وضعت المعيار؛ أي أنه يجب عليها بعبارة أخرى تقديم مبرر موضوعي للتمييز.
    This means that the Government needs to become clearer in its communication of what accessibility is. UN ويعني هذا أنه يجب على الحكومة أن تكون أكثر وضوحاً في إبلاغها معنى إمكانيات الوصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more