"يجب على اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • Committee must
        
    • the Commission must
        
    • the Commission should
        
    • the Committee should
        
    • the Commission will
        
    The Special Committee must remain engaged in the process of decolonization with the active participation of the United Nations system and the Territories themselves, and with enhanced cooperation from the administering Powers. UN وأضاف أنه يجب على اللجنة الخاصة أن تظل مشاركة في عملية إنهاء الاستعمار مع المشاركة النشطة لمنظومة الأمم المتحدة والأقاليم نفسها ومع التعاون الوثيق من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    Until that happened, the Committee must continue to send a clear message of support to the Palestinian people who were enduring Israeli occupation, and clearly reject Israeli practices. UN وإلى أن يحدث ذلك، يجب على اللجنة أن تبعث باستمرار برسالة دعم واضحة إلى السكان الفلسطينيين الذين يتحملون عبء الاحتلال الإسرائيلي ويرفضون بوضوح الممارسات الإسرائيلية.
    Before taking a final decision, the Committee must carefully examine all the unresolved issues relating to the delegation of authority for disciplinary measures. UN وقبل اتخاذ قرار نهائي، يجب على اللجنة أن تدرس بدقة جميع المسائل العالقة المتصلة بتفويض سلطة اتخاذ تدابير تأديبية.
    However, in that event, the Commission must consider the implications for the residual business of that working group. UN على أنه يجب على اللجنة في هذه الحالة بحث الانعكاسات بالنسبة للأعمال المتبقية لدى الفريق العامل.
    the Commission should, without delay, take the following steps: UN يجب على اللجنة اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير:
    She had not resolved the issue in her draft, but she believed that the Committee should by no means avoid it. UN وفي مشروعها، لم تحسم السيدة هيغينز هذه المسألة، ولكنها تعتقد أنه لا يجب على اللجنة بأي حال أن تتجنبها.
    The guidelines set the standards the Commission will comply with throughout the survey. UN وتحدد المبادئ التوجيهية المعايير التي يجب على اللجنة أن تتبعها طيلة الاستقصاء.
    In this regard, the Inter-Agency Standing Committee must be strengthened to maintain its central role as a key coordination and consultative mechanism among its core members and standing invitees. UN وفي هذا الصدد، يجب على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تحافظ على دورها المحوري كآلية رئيسية للتنسيق والمشورة فيما بين أعضائها الأساسيين وأعضائها المدعوين الدائمين.
    Therefore, the Committee must make a case-by-case assessment whether the conviction had become final. UN وبالتالي، يجب على اللجنة أن تجري تقييماً على أساس كل حالة على حدة حول ما إذا كانت الإدانة نهائية أم لا.
    In order to reach its conclusion the Committee must take into account all relevant considerations, including the existence in the State concerned of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN وللتوصل إلى هذا القرار، يجب على اللجنة أن تأخذ في حسبانها جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان في الدولة.
    Under section 89 of the Constitution, the Advisory Committee must take into account certain materials, such as the trial judge's report, before tendering its advice. UN وتنص المادة 89 من الدستور على أنه يجب على اللجنة الاستشارية أن تأخذ في الاعتبار بعض المواد، كتقرير قاضي المحكمة مثلاً، قبل الإسداء بمشورتها.
    Under section 89 of the Constitution, the Advisory Committee must take into account certain materials, such as the trial judge's report, before tendering its advice. UN وتنص المادة 89 من الدستور على أنه يجب على اللجنة الاستشارية أن تأخذ في الاعتبار بعض المواد، كتقرير قاضي المحكمة مثلاً، قبل الإسداء بمشورتها.
    Despite the constraints of time, the Committee must assume its responsibilities and complete certain priority items during the current resumed session. UN ورغم القيود الزمنية يجب على اللجنة أن تضطلع بمسؤولياتها وأن تكمل البنود المعينة ذات اﻷولوية خلال الدورة المستأنفة الحالية.
    The Special Committee must therefore urgently identify innovative ways, means and options to that end. UN ولهذا يجب على اللجنة الخاصة أن تجد على وجه السرعة طرقا ووسائل وخيارات ابتكارية لتحقيق هذا الغرض.
    The Committee must, therefore, focus on responding to the crisis and its impact on development. UN ولهذا يجب على اللجنة أن تركز على التصدي للأزمة وأثرها على التنمية.
    The Committee must intensify its efforts to guarantee that girls and women had the same opportunities as boys and men. UN وأضاف أنه يجب على اللجنة أن تكثف جهودها من أجل ضمان أن تتاح للفتيات والنساء نفس الفرص المتاحة للأولاد والرجال.
    In the upcoming working group meetings, the Committee must focus on the outstanding issues. UN وقال إنه يجب على اللجنة أن تركز في اجتماعات الفريق العامل المقبلة على القضايا المعلقة.
    The Committee must decide on a strategic focus in order to avoid becoming enmeshed in detailed discussion of issues which it had no need to consider. UN ثم قالت إنه يجب على اللجنة أن تقرر تركيزاً استراتيجياً حتى تتفادى خوض نقاشات مفصلة لمسائل هي في غنى عن النظر فيها.
    Nevertheless, the Fifth Committee must seek to control growth in the budget, while ensuring that there were sufficient funds to meet the Organization's mandates. UN ومع ذلك، يجب على اللجنة الخامسة أن تسعى إلى ضبط الزيادة في الميزانية، في الوقت الذي تكفل توفير أموال كافية للوفاء بولايات المنظمة.
    the Commission must therefore decide how to ensure the necessary expertise to resolve the matter within the Working Group. UN ولهذا يجب على اللجنة أن تقرر كيف يمكن تأمين الخبرة اللازمة لحسم هذا الأمر داخل الفريق العامل.
    Difficulties still exist, however, which the Commission should take into account in order to minimize the risks of including countermeasures in the draft articles. UN ومع ذلك، ما زالت هناك صعوبات يجب على اللجنة مراعاتها لخفض مخاطر إدراج التدابير المضادة داخل مشروع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more