we must act now, and Denmark stands ready to do so. | UN | يجب علينا أن نتصرف الآن، والدانمرك على استعداد لذلك. |
we must act in such a way that everyone is included in the give-and-take process so that we arrive at the same conclusion. | UN | يجب علينا أن نتصرف بطريقة تضمن مشاركة الجميع في عملية الأخذ والعطاء حتى نصل إلى نفس النتيجة. |
To be really effective, we must act globally. | UN | ولكي نكون فعالين حقا، يجب علينا أن نتصرف على مستوى عالمي. |
To meet this challenge and achieve this goal, we must act decisively and with real urgency. | UN | ولتحمل هذه المسؤولية ومواجهة هذا التحدي تحقيقاً لهذا الهدف، يجب علينا أن نتصرف بحزم وبسرعة فائقة. |
we must act more vigorously in combating the transnational criminal organizations that are the main beneficiaries of this illegal trade. | UN | يجب علينا أن نتصرف بصورة أقوى لمكافحة المنظمات الإجرامية عبر الوطنية التي تشكل المستفيد الرئيسي من هذه التجارة غير المشروعة. |
So we must act now, or too many people will continue to suffer and die from illnesses that are largely preventable, and our health systems simply will not cope. | UN | لذلك يجب علينا أن نتصرف الآن، وإلا سيظل الكثير من الناس يعانون ويموتون من الإصابة بأمراض يمكن الوقاية منها إلى حد كبير، ولن تتمكن النظم الصحية لدينا من التغلب عليها. |
In order to ensure that the process of implementation is democratized, inclusive, transparent and accountable, we must act with shared responsibility and in partnerships of mutual respect and equality. | UN | ولكي نكفل أن تكون عملية التنفيذ ديمقراطية وشاملة، ومتسمة بالشفافية والمساءلة، يجب علينا أن نتصرف بوحي من تقاسم المسؤولية ومن خلال شراكات تقوم على الاحترام المتبادل والمساواة. |
Because of the stakes and scope of this exercise and its impact on the future of the United Nations, we must act prudently and realistically, and must ensure that we act in the context of a genuine process of renewal and modernization of the Security Council, to which we all aspire. | UN | وبسبب نطاق هذه الممارسة ومخاطرها وأثرها على مستقبل اﻷمم المتحدة، يجب علينا أن نتصرف بحكمة وواقعية ويجب أن نضمن أننا نتصرف في سياق عملية حقيقية لتجديد وتحديث مجلس اﻷمن، وهي ما نصبو إليه جميعا. |
Now we must act boldly. | UN | والآن يجب علينا أن نتصرف بجرأة. |
we must act now. | UN | يجب علينا أن نتصرف الآن. |
we must act. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتصرف. |
we must act. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتصرف. |
- we must act now. - Do it. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتصرف الآن - نفّذ - |
we must act quickly. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتصرف بسرعة. |
we must act so that a more open space can enable other Members to enter and play the role envisaged for them today, given their economic and financial clout, surely, but above all given the role that they are already playing as troop contributors and financial providers in the budgetary realm -- because there must be a budget and there must also be countries that, fortunately, contribute to financing the activities of the United Nations. | UN | يجب علينا أن نتصرف ليتسنى إفساح المجال لتمكين الأعضاء الآخرين من الدخول والاضطلاع بالدور المتوخى لهم اليوم، طبعا في ضوء مزاياهم الاقتصادية والمالية، ولكن أيضا وفي المقام الأول في ضوء الدور الذي ما فتئوا يؤدونه كمساهمين بقوات وبالأموال في الميزانية - لأنه لا بد من وجود ميزانية ولا بد أيضا من وجود بلدان، لحسن الحظ، تساهم في تمويل أنشطة الأمم المتحدة. |