"يجب علينا أن نعمل" - Translation from Arabic to English

    • we must work
        
    • we must act
        
    • We have to work
        
    • we should work
        
    • we must all work
        
    As responsible members of the international community, we must work closely together in order to eradicate it. UN وباعتبارنا أعضاء مسؤولين في المجتمع الدولي يجب علينا أن نعمل معا من أجل القضاء عليه.
    That is why we must work tirelessly to attain results commensurate with the challenges. UN ولذا يجب علينا أن نعمل بدون كلل لتحقيق نتائج تتناسب مع هذه التحديات.
    Thirdly, we must work together to reform international institutions for the twenty-first century. UN ثالثا، يجب علينا أن نعمل معا لإصلاح المؤسسات الدولية لتناسب القرن الحادي والعشرين.
    In Somalia, we must act resolutely because of the serious and urgent nature of the situation. UN وفي الصومال، يجب علينا أن نعمل بحزم بسبب الطابع الخطير والملح للحالة.
    With the new millennium ahead, we must act together to shape our future. UN ومع قرب حلول اﻷلفية الجديدة، يجب علينا أن نعمل معا من أجل تشكيل مستقبلنا.
    We have to work every day to ensure that it remains vibrant. UN يجب علينا أن نعمل كل يوم لضمان أن يبقى نابضا بالحياة.
    I just don't think we should work together. Open Subtitles أعتقد أنه لا يجب علينا أن نعمل سوياً
    As the military option always leads to failure, we must work for peace. UN ولأن الخيار العسكري يؤدي دائما إلى الفشل، يجب علينا أن نعمل من أجل السلام.
    Therefore, we must work towards achieving greater transparency and fighting illegal exploitation. UN لذلك، يجب علينا أن نعمل على تحقيق شفافية أكبر وعلى محاربة الاستغلال غير المشروع.
    To fight the terrorists who would kill our people, we must work together to eliminate their sanctuaries. UN ولمحاربة الإرهابيين الذين يقتلون شعبنا، يجب علينا أن نعمل معا للقضاء على ملاذاتهم الآمنة.
    However, it is my firm belief that we must work as hard as possible to be able to start as early as possible. UN لكنني أعتقد اعتقاداً راسخا بأنه يجب علينا أن نعمل بأقصى جهد ممكن لنستطيع بدء المفاوضات بأسرع ما يمكن.
    In order to eradicate armed violence, we must work for peace through the prevention and settlement of conflicts. UN وفي سبيل القضاء على العنف المسلَّح، يجب علينا أن نعمل للسلام، يمنع الصراعات وتسويتها.
    we must work together to find paths for economic growth that will protect our climate. UN يجب علينا أن نعمل معا للتوصل إلى سبل للنمو الاقتصادي الذي سيحمي مناخنا.
    we must act now to concert our peace efforts. UN يجب علينا أن نعمل اﻵن على تنسيق جهودنا من أجل السلام.
    But to ensure that, we must act now, when all States are prepared to negotiate this treaty. UN لكنه لضمان ذلك يجب علينا أن نعمل الآن في الوقت الذي أبدت فيه جميع الدول استعدادها للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    we must act together and have the same goal. UN يجب علينا أن نعمل معا، وأن يكون لنا نفس الهدف.
    we must act globally by harnessing in common the shared resources of the planet. UN يجب علينا أن نعمل على أساس عالمي بالتسخير المشترك للموارد التي يتقاسمها البشر علـى هـذا الكوكب.
    Then we must act quickly, for Megatron possesses the same four sets. Open Subtitles إذن يجب علينا أن نعمل بسرعة، لأن ميجاترون يمتلك نفس أربع مجموعات
    We have to work this weekend. I'm calling you father. Open Subtitles يجب علينا أن نعمل في نهاية الاسبوع سأحادث والدكِ
    At the same time, We have to work simultaneously to synchronize the number of our meetings with the Security Council. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا أن نعمل في آن واحد لكفالة تزامن جلساتنا مع جلسات مجلس الأمن.
    You made trouble and now We have to work overtime. Open Subtitles صنعتَ مشكلة و الآن يجب علينا أن نعمل لوقتٍ متأخر.
    And we should work together. Open Subtitles و يجب علينا أن نعمل معاً
    Clearly, our Israeli friends need to realize that we must all work to achieve a lasting peace. UN من الواضح أنه يتعين على أصدقائنا الإسرائيليين إدراك أنه يجب علينا أن نعمل جميعا من أجل تحقيق سلام دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more