As responsible members of the international community, we must work closely together in order to eradicate it. | UN | وباعتبارنا أعضاء مسؤولين في المجتمع الدولي يجب علينا أن نعمل معا من أجل القضاء عليه. |
That is why we must work tirelessly to attain results commensurate with the challenges. | UN | ولذا يجب علينا أن نعمل بدون كلل لتحقيق نتائج تتناسب مع هذه التحديات. |
Thirdly, we must work together to reform international institutions for the twenty-first century. | UN | ثالثا، يجب علينا أن نعمل معا لإصلاح المؤسسات الدولية لتناسب القرن الحادي والعشرين. |
In Somalia, we must act resolutely because of the serious and urgent nature of the situation. | UN | وفي الصومال، يجب علينا أن نعمل بحزم بسبب الطابع الخطير والملح للحالة. |
With the new millennium ahead, we must act together to shape our future. | UN | ومع قرب حلول اﻷلفية الجديدة، يجب علينا أن نعمل معا من أجل تشكيل مستقبلنا. |
We have to work every day to ensure that it remains vibrant. | UN | يجب علينا أن نعمل كل يوم لضمان أن يبقى نابضا بالحياة. |
I just don't think we should work together. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يجب علينا أن نعمل سوياً |
As the military option always leads to failure, we must work for peace. | UN | ولأن الخيار العسكري يؤدي دائما إلى الفشل، يجب علينا أن نعمل من أجل السلام. |
Therefore, we must work towards achieving greater transparency and fighting illegal exploitation. | UN | لذلك، يجب علينا أن نعمل على تحقيق شفافية أكبر وعلى محاربة الاستغلال غير المشروع. |
To fight the terrorists who would kill our people, we must work together to eliminate their sanctuaries. | UN | ولمحاربة الإرهابيين الذين يقتلون شعبنا، يجب علينا أن نعمل معا للقضاء على ملاذاتهم الآمنة. |
However, it is my firm belief that we must work as hard as possible to be able to start as early as possible. | UN | لكنني أعتقد اعتقاداً راسخا بأنه يجب علينا أن نعمل بأقصى جهد ممكن لنستطيع بدء المفاوضات بأسرع ما يمكن. |
In order to eradicate armed violence, we must work for peace through the prevention and settlement of conflicts. | UN | وفي سبيل القضاء على العنف المسلَّح، يجب علينا أن نعمل للسلام، يمنع الصراعات وتسويتها. |
we must work together to find paths for economic growth that will protect our climate. | UN | يجب علينا أن نعمل معا للتوصل إلى سبل للنمو الاقتصادي الذي سيحمي مناخنا. |
we must act now to concert our peace efforts. | UN | يجب علينا أن نعمل اﻵن على تنسيق جهودنا من أجل السلام. |
But to ensure that, we must act now, when all States are prepared to negotiate this treaty. | UN | لكنه لضمان ذلك يجب علينا أن نعمل الآن في الوقت الذي أبدت فيه جميع الدول استعدادها للتفاوض بشأن هذه المعاهدة. |
we must act together and have the same goal. | UN | يجب علينا أن نعمل معا، وأن يكون لنا نفس الهدف. |
we must act globally by harnessing in common the shared resources of the planet. | UN | يجب علينا أن نعمل على أساس عالمي بالتسخير المشترك للموارد التي يتقاسمها البشر علـى هـذا الكوكب. |
Then we must act quickly, for Megatron possesses the same four sets. | Open Subtitles | إذن يجب علينا أن نعمل بسرعة، لأن ميجاترون يمتلك نفس أربع مجموعات |
We have to work this weekend. I'm calling you father. | Open Subtitles | يجب علينا أن نعمل في نهاية الاسبوع سأحادث والدكِ |
At the same time, We have to work simultaneously to synchronize the number of our meetings with the Security Council. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب علينا أن نعمل في آن واحد لكفالة تزامن جلساتنا مع جلسات مجلس الأمن. |
You made trouble and now We have to work overtime. | Open Subtitles | صنعتَ مشكلة و الآن يجب علينا أن نعمل لوقتٍ متأخر. |
And we should work together. | Open Subtitles | و يجب علينا أن نعمل معاً |
Clearly, our Israeli friends need to realize that we must all work to achieve a lasting peace. | UN | من الواضح أنه يتعين على أصدقائنا الإسرائيليين إدراك أنه يجب علينا أن نعمل جميعا من أجل تحقيق سلام دائم. |