"يجب علينا أن نكون" - Translation from Arabic to English

    • we must be
        
    • We have to be
        
    • We should be
        
    • should we be
        
    • we need to be
        
    • We shouldn
        
    In order to do so, we must be clear in our aims and principles, while striving to avoid old mistakes. UN وتحقيقا لذلك، يجب علينا أن نكون واضحين في أهدافنا ومبادئنا، وفي الوقت ذاته أن نسعى لتجنب أخطاء الماضي.
    However, we must be prepared for this greater speed brought about by digitalization and by creativity. UN لكنّه يجب علينا أن نكون مستعدين لهذه السرعة الفائقة الناجمة عن هذا التحول إلى الشكل الرقمي والإبداع.
    And where conflict does break out, we must be ready to help resolve it. UN وحيثما يندلع الصراع يجب علينا أن نكون مستعدين للمساعدة في تسويته.
    Yes, We have to be as careful as we can Open Subtitles نعم يجب علينا أن نكون حذرين بأقصى ما نستطيع
    But they're home! So We have to be quick. Open Subtitles لكنهم بالمنزل لذا يجب علينا أن نكون سريعين
    The truth is that We should be out there looking for him. Right now. Open Subtitles الحقيقة هي أننا يجب علينا أن نكون بالخارج لنبحث عنه، الآن.
    What time should we be there tomorrow? Open Subtitles في أي وقت يجب علينا أن نكون هناك في الغد؟
    We cannot just shovel away the rubble of failure; we must be midwives to the future. UN فنحن لا يمكننا الاكتفاء بإزالة أنقاض الفشل؛ بل يجب علينا أن نكون بمثابة قابلات للمستقبل.
    we must be fair and we must be transparent. UN إذ يجب علينا أن نكون عادلين ويجب علينا أن نكون شفافين.
    As Government representatives, we must be able to interpret the wish of our own societies. UN ونحن كممثلين للحكومات يجب علينا أن نكون قادرين على التعبير عن رغبة مجتمعاتنا.
    As with any negotiations, we must be realistic and aim for what can be achieved. UN وكما هو الحال في أي مفاوضات يجب علينا أن نكون واقعيين وأن نهدف إلى تحقيق ما يمكن تحقيقه.
    In honouring that article, we must be inclusive. UN وتقيدا بتلك المادة، يجب علينا أن نكون شموليين.
    In order to move forward we must be proactive, and my delegation believes that the suggestions I will outline now could help to define options for overcoming the paralysis affecting this Conference. UN ومن أجل المضي قدماً، يجب علينا أن نكون استباقيين، ويرى وفدي أن الاقتراحات التي سأوجزها الآن قد تساعد في تحديد الخيارات من أجل التغلب على الشلل الذي أصاب المؤتمر.
    So we must be missing something. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نكون في عداد المفقودين شيء.
    Yeah, it is a big day, love, but we must be strong. Open Subtitles أجل , يوم كبير ولكن يجب علينا أن نكون أقوياء.
    We have to be smarter than a loaded gun, eh? Open Subtitles يجب علينا أن نكون أذكى من مسدس مشحون, صح؟
    We have to be extremely careful what we do to the system. Open Subtitles يجب علينا أن نكون حذرين للغاية ما نقوم به للنظام
    Because... We're never gonna be the cheapest option, so We have to be the best. Open Subtitles لأننا لن نكون الخيار الأرخص لذا، يجب علينا أن نكون الأفضل.
    - I think We have to be very careful Open Subtitles -أعتقد أنه يجب علينا أن نكون حريصين للغاية..
    No, seriously. We should be proud of ourselves. Open Subtitles لا, حقا يجب علينا أن نكون فخورين بأنفسنا
    We should be on the Jumbotron, not in it. Open Subtitles يجب علينا أن نكون في شاشة العرض الكبيرة، وليس عليها.
    So should we be like good cop, bad cop? Open Subtitles هل يجب علينا أن نكون مثل الشرطي الجيد ، الشرطي السيئ ؟
    I'm just saying we need to be a little bit more diligent about this. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه يجب علينا أن نكون حذرين أكثر حول هذا الموضوع
    And heck, it's not like the universe was telling us We shouldn't be together. Open Subtitles لم يكن الأمر وكأن الكون يُخبرنا انه لا يجب علينا أن نكون سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more