"يجب عليَّ" - Translation from Arabic to English

    • I should
        
    • I gotta
        
    • should I
        
    • I must
        
    • I got to
        
    • I've got to
        
    • am I supposed
        
    • I had to
        
    • I shouldn
        
    • I supposed to
        
    • should have
        
    I could have taken him. I should have taken him. Open Subtitles كان بإمكاني النيل منه بل يجب عليَّ النيل منه
    I should have continued slowly poisoning you when we were kids. Open Subtitles كان يجب عليَّ الإستمرار في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا
    Hey, I gotta get up in four hours, you're corrupting me. Open Subtitles اسمعي ، يجب عليَّ الاستيقاظ بعد أربع ساعات وأنتِ ترهقينني
    - Your guy on the inside ain't sticking to no plan, why the hell should I? Open Subtitles صديقك في الداخل لا يلتزم بأي خطة، لماذا يجب عليَّ الالتزام؟
    - They said that I must to turn left at 30K when I get into the tunnel. Open Subtitles -إلى أين أنت ذاهب؟ -قالوا بأنّه يجب عليَّ الإنعطاف عند الكيلو 30 عندما أدخل النفق
    I got to say, other than my mother, you're the closest thing I have to a family. Open Subtitles يجب عليَّ أن أقولَ لكِ، باستثناء أمّي أنتِ أقربُ انسانٍ إليَّ في العائلة.
    I've got to find a way to get them home and safe. Open Subtitles يجب عليَّ إيجاد الطريق كيما أُعيدهم للدِيار بأمان.
    How long am I supposed to wait, Sun? Open Subtitles حسناً، إلى متى يجب عليَّ الانتظار يا صن؟
    Well, right now, my instincts are telling me I should be writing my last will and testament, so please excuse me. Open Subtitles حسنًا، حاليًا تخبرني غرائزي أنه يجب عليَّ أن أكتب وصيتي الأخيرة، لذا اعذروني
    I was defending my actions before, and I should've just said I'm sorry. Open Subtitles وأقوم بالدفاع عن نفسي كنت أدافع عن تصرفاتي فيما أنه كان يجب عليَّ الإعتذار
    I should probably go to urgent care, but your vacation sounds more fun. Open Subtitles أظنُ أنه يجب عليَّ الذهاب إلى وحدة الرعاية القصوى
    I've more-than-liked him all through med school, and I thought that I should tell him because I'm an adult and a doctor and that's what doctor adults do, and, uh, he rejected me. Open Subtitles لقد أكننت له أكثر من الحب كيلة كلية الطب وظننت أنه يجب عليَّ أن أخبره بذلك لأنني طبيبة بالغة
    Ah, I should have told you not to turn on the radio. Open Subtitles كان يجب عليَّ أن أخبركَ ألاّ تشعل المذياع.
    And I gotta tell you, this place has become a real shithole. Open Subtitles و يجب عليَّ أن أقول لكم، هذا المكان أصبح قذراً بحق.
    I gotta fix the machine. You should get some sleep. Open Subtitles يجب عليَّ إصلاح الآلة ، ينبغي أن تنامي بعض الشيء
    Why should I believe you didn't do to my own son what you did to your own daughter? Open Subtitles لمَ يجب عليَّ أن أصدقك بأنك لم تفعل بإبني ما فعلته بإبنتك
    Ms. Waters, I was wondering, anything you forget to include in your testimony, or should I say anything you were you were very specific to exclude? Open Subtitles اي شيء نسيتِ ان تُشمليه أو يجب عليَّ القول اي شيء كنتِ محددة جداً لإستبعاده؟
    I go there to do what I must do. Nothing more. Open Subtitles سأذهب إلى هناك لأفعل ما يجب عليَّ فعله, لا شيء غير ذلك
    I got to tell you, it's refreshing, talking to someone like you for a change. Open Subtitles يجب عليَّ اخبارُكَ أنّه من الممتع حقاً الحديث مع شخصٍ مثلكَ.
    I've got to admit that I'm feeling a little bit apprehensive. Open Subtitles يجب عليَّ الاعتراف بأنِّي أشعر بجزع ٍ قليل , حقَّا ً
    What am I supposed to do? Open Subtitles ما الذي يجب عليَّ أن أقوم به؟
    And I had to go on antidepressants, and then I realized I just had to suck up my pride and apologize and get her back. Open Subtitles وتوجب أن آخذ مضادات اكتئاب وبعدها وعيت أنه يجب عليَّ أن أترك كبريائي وأعتذر وأستعيدها
    'Cause from where I sit... maybe I shouldn't say this, but looks like she kind of has a thing for you. Open Subtitles لأنه من خلال رؤيتي ربما لا يجب عليَّ قول ذلك ولكن يبدو أنها تكن مشاعر لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more