"يجب عمله في" - Translation from Arabic to English

    • be done in
        
    • to do in
        
    Much remained to be done in that area and the work of NGOs was very valuable. UN ولا زال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المجال، وتؤدي المنظمات غير الحكومية عملاً قيّماً جداً في هذا المجال.
    This is a considerable achievement, although there is still much to be done in this area, especially in the operational field. UN وهذا إنجاز كبير، بالرغم من أنــه مــا زال هنــاك الكثير مما يجب عمله في هذا المضمار، ولا سيما في المجال التشغيلي.
    It was concerned about the need to promote the modification of social and cultural patterns, but much remained to be done in that regard, especially through education. UN ولديه شواغل تتعلق بضرورة تعزيز تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية، ولكن يظل هناك الكثير مما يجب عمله في هذا الصدد، لا سيما عن طريق التعليم.
    Much remains to be done in that connection. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المجال.
    So, that, concludes our drill on what to do in case we ever oversleep. Open Subtitles وبهذا نختتم تدريبنا على ما يجب عمله في حالة الاستغراق في النوم
    There is much to be done in the area of promoting sustainable development and the eradication of poverty, epidemics, hunger and illiteracy. UN هناك الكثير مما يجب عمله في ميدان تشجيع التنمية المستدامة واستئصال الفقر والأوبئة والجوع والأمية.
    There's stuff to be done in the real troubled world, and I'm out organizing birthday parties and photo shoots. Open Subtitles هناك ما يجب عمله في العالم الحقيقي المضطرب وأنا هناك أرتب حفلات يوم ميلاد..
    Notwithstanding the progress achieved in some areas of the world towards the MDGs, much more must be done in the area of implementation. UN وبغض النظر عن التقدم الذي أحرز في بعض مناطق العالم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في ميدان التنفيذ.
    Ongoing training of police officers was necessary if they were to deal effectively with domestic violence, and there was much work to be done in that regard. UN ومن الضروري تدريب ضباط الشرطة على نحو مستمر إذا كان لهم أن يتعاملوا بفعالية مع حالات العنف العائلي، وهناك الكثير مما يجب عمله في هذا الصدد.
    Much remained to be done in that area, however, particularly in relation to the settlement of arrears. UN واستدرك قائلا انه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المجال ، لا سيما بالنسبة لتسديد المتأخرات من الاشتراكات .
    We cannot fail to acknowledge the many accomplishments made to date in the implementation of the civilian aspects of the Dayton Accords; nor, however, can we deny that much remains to be done in that respect. UN وليس بوسعنا ألا نعترف بالعديد من الإنجازات التي تحققت حتى الآن في تنفيذ الجوانب المدنية لاتفاق دايتون؛ ولا يمكننا، على أية حال، أن ننكر أنه ما زال هناك الكثير الذي يجب عمله في هذا الصدد.
    However, much remains to be done in this area, and UNHCR lags seriously behind other funds and programmes in implementing the results-based model. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المجال، ولا تزال المفوضية متأخرة كثيراً عن الصناديق والبرامج الأخرى في تنفيذ النموذج القائم على تحقيق النتائج.
    Although many States are pulling together to combat child pornography, particularly on the Internet, much remains to be done in the realm of child prostitution and sexual abuse. UN ومع أن عدة دول تتضافر مساعيها لمكافحة منشورات بغاء للأطفال، خاصة على الإنترنت، فلا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في مجال بغاء الأطفال والاستغلال الجنسي.
    There is much still to be done in verification in order to bring this section of the treaty text up to the same level of development as we now have for legal and institutional issues. UN ولا يزال هناك كثير يجب عمله في مجال التحقق من أجل جعل هذا القسم من نص المعاهدة على نفس مستوى الاعداد الذي توجد عليه المسائل القانونية والمؤسسية.
    Consequently, much remains to be done in this respect and more support from the international community is vital if this constraint is to be properly overcome. UN وعلى هذا يبقى الكثير الذي يجب عمله في هذا الصدد ويصبح المزيد من دعم المجتمع الدولي أمرا حيويا من أجل تخطي هذه العقبة على نحو سليم.
    Quality of care and adolescents are central areas in the work of NGOs. However, much remains to be done in the area of male involvement. UN وتمثل نوعية الرعاية والمراهقون مجالين رئيسيين في عمل المنظمات غير الحكومية، إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في مجال مشاركة الذكور.
    And there is cleaning to be done in the sea as well. Open Subtitles وهناك تنظيف يجب عمله في البحر أيضاً.
    The exchange of ideas in the Special Committee aimed at developing new conceptual approaches to decolonization would move the international community closer to the goals proclaimed in the International Decade for the Eradication of Colonialism, which, given the considerable work that remained to be done in that area, should be extended beyond the year 2000. UN وبيﱠن أن ما يجري في اللجنة الخاصة من تبادل آراء يهدف إلى وضع نهج مفاهيمية جديدة ﻹنهاء الاستعمار من شأنه أن يؤدي إلى تقريب المجتمع الدولي من اﻷهداف المعلنة في العقد الدولي للقضاء على الاستعمار الذي ينبغي تمديده إلى ما بعد عام ٢٠٠٠ بالنظر إلى الشيء الكثير الذي لا يزال يجب عمله في هذا المجال.
    40. Much still needed to be done in that respect, but his delegation believed that the participants in the decolonization process were on the right track, which was extremely important. UN 40 - وما زال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا الصدد، وإن كان وفده يرى أن المشاركين في عملية إنهاء الاستعمار يسلكون الطريق الصحيح، وهو أمر فائق الأهمية.
    There's plenty to do in this house, if there's a man to help. Open Subtitles هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المنزل لو كان هناك رجل للسماعدة
    Meetings with women being held in prisons and penitentiaries are organized to discuss the various forms that violence takes and what to do in each case. UN وتُعقد لقاءات مع النساء الموجودات في المراكز والمؤسسات الإصلاحية للتفكير في مختلف أشكال الكشف عن العنف وما يجب عمله في كل حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more