"يجدر بالملاحظة" - Translation from Arabic to English

    • it should be noted
        
    • it is noteworthy
        
    • it is worth noting
        
    • should also be noted
        
    • must be noted
        
    • it should be observed
        
    • it is important to note
        
    • it is to be noted
        
    it should be noted however, that Fiji's in a time of significant legislative change and reform. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن فيجي تمر بمرحلة تغيير وإصلاح تشريعي كبيرة.
    it should be noted, however, that both clusters of technical cooperation are interrelated. UN ولكن يجدر بالملاحظة أن مجموعتي أنشطة التعاون التقني مترابطتان.
    However, it should be noted that this does not involve a plenary meeting of the Assembly, but a series of consecutive meetings of the six Main Committees. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    In this case, it is noteworthy that it follows from domestic law that, as regards immunity of foreign officials from Russian criminal jurisdiction, international law prevails. UN وفي هذه الحالة، يجدر بالملاحظة أن القانون الوطني ينص على أن الغلبة تكون للقانون الدولي فيما يتعلق بحصانة المسؤولين الأجانب من الولاية القضائية الجنائية الروسية.
    it is worth noting that the regional programme has long had a light `footprint'in the region. UN غير أنه يجدر بالملاحظة أن البرنامج الإقليمي ظل لفترة طويلة خفيف الوطأ في المنطقة.
    However, it should be noted that this does not involve a plenary meeting of the Assembly, but a series of consecutive meetings of the six Main Committees. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    However, it should be noted that this article allows for restrictions only in very exceptional cases. UN لكن يجدر بالملاحظة أن هذه المادة تسمح بفرض القيود فقط في حالات استثنائية جدا.
    However, it should be noted that this does not involve a plenary meeting of the Assembly, but a series of consecutive meetings of the six Main Committees. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    Finally, it should be noted that persons indicted for war crimes were, during this reporting period, for the first time arrested by SBS while attempting to cross the Bosnia and Herzegovina frontier. UN وأخيرا، يجدر بالملاحظة أن الدائرة ألقت القبض لأول مرة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على أشخاص صدرت في حقهم قرارات اتهام بجرائم الحرب عندما كانوا يحاولون عبور حدود البوسنة والهرسك.
    268. Finally, it should be noted that the Court will celebrate its seventieth anniversary on 18 April 2016. UN 268 - وأخيرا، يجدر بالملاحظة أن المحكمة ستحتفل بالذكرى السنوية السبعين لتأسيسها في 18 نيسان/أبريل 2016.
    it should be noted, however, that, on the basis of experience gained, statistical methods were rationalized several times during the years under review. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أنه على أساس الخبرة المكتسبة، تم ترشيد الطرق الاحصائية عدة مرات أثناء السنوات قيد الاستعراض.
    Finally, it should be noted that the path of democratization and respect for human rights had already been taken by a handful of countries before 1988 and has been happily strengthened since then. UN وأخيرا، يجدر بالملاحظة أن حفنة من البلدان سلكت بالفعل قبل عام ١٩٨٨ طريق الديمقراطية واحترام حقوق الانسان، الذي ظل يتوطد على نحو يبعث علــى السعــادة منــذ ذلك الحين.
    Ukraine will consider the recommendations of the independent observer missions in order to implement them in due time, however it should be noted that a number of the recommendations are of a technical nature and are not related to the issue of human rights; UN وستنظر أوكرانيا في التوصيات الصادرة عن البعثات المستقلة لمراقبة الانتخابات بغية تنفيذها في الوقت المناسب، ولكن يجدر بالملاحظة أن عدداً من التوصيات ذو طابع تقني ولا يمت إلى قضية حقوق الإنسان بصلة؛
    it should be noted, however, that a lower rate is charged when United Nations systemwide agreements have been reached on other rates. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أنه يفرض رسم أقل عندما يكون قد تم التوصل إلى اتفاقات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن رسوم أخرى.
    Finally, it should be noted that if a broad chemicals focal area is to be established in the future, the Basel Convention would still need to consider alternative funding options for non-chemical wastes. UN وأخيراً، يجدر بالملاحظة أنه إذا ما أريد إنشاء مجال تركيز عريض للمواد الكيميائية في المستقبل، فإنه سيتعين على اتفاقية بازل أن تنظر في خيارات تمويل بديلة للنفايات غير الكيميائية.
    In that context, it should be noted that a close relationship exists between tax rates, trade barriers and the involvement of organized crime. UN وفي هذا السياق، يجدر بالملاحظة أنه توجد هناك علاقة وثيقة بين معدلات الضرائب، والحواجز التجارية، واشتراك الجريمة المنظمة.
    In this context, it is noteworthy that several countries have combined the processes of NEAPs and NAPs to formulate a single programme. UN وفي هذا السياق، يجدر بالملاحظة أن عدة بلدان جمعت بين عمليتي خطة العمل الوطنية للبيئة وبرنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر من أجل صياغة برنامج جامع واحد.
    In this context, it is worth noting that the Tribunal has been criticized for the fact that all of the indictments so far confirmed have been against Serbs. UN وفي هذا السياق، يجدر بالملاحظة أن المحكمة تلقى انتقادات بأن جميع لوائح الاتهام التي تم اعتمادها كانت ضد الصربيين.
    It should also be noted that those concerns are compatible with the articles of the Convention and therefore within the mandate of the Committee. UN كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة.
    However, it must be noted that men dominate leadership positions in these trade unions whilst women are always actively involved with the Women's wing. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن الرجال يسيطرون على المناصب القيادية في هذه النقابات في حين تنشط المرأة دائما في المشاركة في الجناح النسائي.
    However, it should be observed that prevention of international tax evasion and avoidance will often require international cooperation of tax authorities in a number of countries. UN إلا أنه يجدر بالملاحظة أن منع التهرب الضريبي وتفادي دفع الضرائب على الصعيد الدولي سيتطلب في غالب الأحيان إقامة تعاون دولي بين السلطات الضريبية في عدد من البلدان.
    In this context, it is important to note that advanced customs control procedures cannot be implemented by military personnel temporarily assigned to the Embargo Cell, but require trained customs officers. UN وفي هذا السياق، يجدر بالملاحظة أنه ليس في إمكان الأفراد العسكريين المعيَّنين مؤقتاً في الخلية المعنيَّة بالحظر تنفيذ إجراءات المراقبة الجمركية المتطورة، التي تتطلب موظفي جمارك مدرَّبين.
    260. it is to be noted however that Seychelles has only a small pool of practicing women lawyers. UN 260- غير أنه يجدر بالملاحظة أن سيشيل لديها عدد ضئيل فقط من النساء اللائي يمارسن المحاماة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more