Accordingly, the Panel finds that the requirement of a mandate is thereby met. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أن صاحب المطالبة يفي بشرط التفويض. |
However, as discussed in para. 122, supra, the Panel finds that the residual values were overstated and recommends a residual value of five per cent for plant and machinery and one per cent for structures and buildings. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن المنشآت الصناعية والآلات و1 في المائة بشأن الهياكل والمباني. |
Accordingly, the Panel finds that such claims are not compensable. | UN | ووفقا لذلك، يجد الفريق أن هذه المطالبات غير قابلة للتعويض. |
Therefore, the Panel finds that the costs relating to measures taken by the Claimant in response thereto are not compensable. | UN | ومن ثم يجد الفريق أن التدابير التي اتخذها المطالب استجابة لذلك غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, the Panel finds the claim compensable, but takes into account evidentiary deficiencies in recommending the amount of compensation. | UN | وعليه، يجد الفريق أن المطالبة قابلة للتعويض، ولكنه يأخذ في اعتباره أوجه القصور الاستدلالية لدى التوصية بمبلغ التعويض. |
the Panel finds that Budimex submitted sufficient evidence of its contract losses. | UN | ٣٠١- يجد الفريق أن Budimex قدمت أدلة كافية على خسائر عقودها. |
Further, the Panel finds that none of these costs were amortized against the work actually performed prior to the collapse of the Project. | UN | كما يجد الفريق أن أيا من هذه التكاليف لم يستهلك لقاء العمل المنجز فعلا قبل انهيار المشروع. |
Finally, the Panel finds that some of the unsupported claim amounts are greater than similar costs in other claims. | UN | وأخيرا، يجد الفريق أن بعض مبالغ المطالبة غير المؤيدة بالمستندات هي أكبر من تكاليف مماثلة وردت في مطالبات أخرى. |
Accordingly, the Panel finds that the claim for KWD 9,450 is compensable in principle. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أن المطالبة بالتعويض عن مبلغ 450 9 ديناراً كويتياً مطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Consequently, the Panel finds that the Claimant's loss of profits claim is not compensable. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أن الخسائر التي تكبدها صاحب المطالبة عن الكسب الفائت غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, the Panel finds that the damage to these areas is not attributable solely to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وبناء على ذلك يجد الفريق أن الضرر في هذه المناطق لا يرجع فحسب إلى غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Moreover, the Panel finds that the claim is unsubstantiated. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجد الفريق أن المطالبة غير مدعومة بالمستندات. |
the Panel finds that, given the circumstances of this claim, compensation for a secondary period of one week is appropriate. | UN | ونظراً للظروف التي تكتنف هذه المطالبة، يجد الفريق أن من المناسب التوصية بفترة ثانوية أمدها أسبوع واحد. |
Accordingly, the Panel finds that the ecological impacts are not attributable solely to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وبذا يجد الفريق أن الآثار الإيكولوجية لا يمكن عزوها لغزو العراق واحتلاله للكويت وحده. |
Following a review of the cost estimates presented by Kuwait, the Panel finds that the amount claimed is reasonable. | UN | 470- وبعد مراجعة تقديرات التكاليف المقدمة من الكويت، يجد الفريق أن المبلغ المطالب به معقول. |
Following a review of the cost estimates presented by Kuwait, the Panel finds that the amounts claimed are reasonable. | UN | 531- وبعد مراجعة تقديرات التكاليف المقدمة من الكويت، يجد الفريق أن المبالغ المُطالب بها معقولة. |
For the reasons expressed in paragraphs 79-81, supra, the Panel finds that this non-compensable amount should be deducted from the claim amount.C. Recommendation | UN | ولﻷسباب المبينة في الفقرات ٩٧-١٨ أعلاه، يجد الفريق أن هذا المبلغ غير القابل للتعويض يجب خصمه من مبلغ المطالبة. |
the Panel finds that Isola has submitted sufficient evidence of the sale and delivery of chemicals to Hidrogradnja. | UN | ٣٣٤- يجد الفريق أن شركة Isola قدمت أدلة كافية بشأن بيع المواد الكيميائية وتسليمها إلى شركة Hidrogradnja. |
However, as discussed in para. 121, supra, the Panel finds that the residual values were overstated and recommends a five per cent residual value for the tankage. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 121 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمة متبقية قدرها 5 في المائة فيما يخص الصهاريج. |
However, as discussed in para. 121, supra, the Panel finds that the residual values are overstated and recommends a residual value of five per cent for these assets. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 121 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمة متبقية قدرها 5 في المائة بشأن هذه الأصول. |
With regard to the claims described at paragraph , where diverted goods were seized by the Dutch authorities and sold to pay costs after the relevant shipping bills were not provided, the Panel finds the claims compensable. | UN | 118- وفيما يتصل بالمطالبات المذكورة في الفقرة 107 أعلاه، حيث احتجزت السلطات الهولندية السلع التي تغيرت وجهتها وباعتها لدفع التكاليف بعد تعذر تقديم مستندات الشحن، يجد الفريق أن المطالبات قابلة للتعويض. |