Latvian criminal law criminalizes piracy under the domestic law: | UN | يجرم القانون الجنائي اللاتفي القرصنة بموجب القانون المحلي: |
Sweden was however concerned about this act that criminalizes consensual sexual activity between persons of the same sex. | UN | غير أنها أعربت عن قلقها إزاء هذا القانون الذي يجرم النشاط الجنسي القائم على التراضي بين أشخاص من نفس الجنس. |
It remained concerned that there was no specific law criminalizing domestic violence. | UN | ولا يزال القلق يساورها لعدم وجود قانون محدد يجرم العنف المنزلي. |
SERNAM took part in the debate on a parliamentary motion to introduce in Chile legislation criminalizing trafficking in women. | UN | وقد شاركت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة في مناقشة إجراء برلماني بفرض قانون في شيلي يجرم الاتجار بالمرأة. |
Advocacy of incitement to hatred is for the most part criminalized and often prohibited on several grounds, including religion or belief. | UN | والغالب الأعم من تلك القوانين يجرم التحريض على الكراهية وهي كثيراً ما تحظره لعدة أسباب منها الدين أو الاعتقاد. |
The Parliament was at present considering draft legislation that would criminalize domestic violence against children, including girls. | UN | وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات. |
:: Section 128 makes it an offence to trespass onto a nuclear licensed or other designated site. | UN | :: يجرم البند 128 التعدي على موقع نووي مرخص له أو أي موقع آخر معين. |
Legislators from Mongolia and New Zealand provided examples of legislation that criminalizes nuclear-weapon activities. | UN | وقدم مشرعون من منغوليا ونيوزيلندا أمثلة على تشريع يجرم الأنشطة ذات الصلة بالأسلحة النووية. |
This Act also criminalizes prostitution in the Bahamas. | UN | كما أن هذا القانون يجرم البغاء في جزر البهاما. |
Furthermore, it notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence and that the Criminal Code only criminalizes acts leading to physical injury and does not cover verbal, psychological and economic violence. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن اغتصاب الزوجة لا يُعترف به باعتباره فعلا إجراميا وأن القانون الجنائي لا يجرم إلا الأفعال التي تؤدي إلى الإصابة الجسدية ولا يشمل العنف اللفظي والنفسي والاقتصادي. |
In its effects, the Act criminalizes the bare denial of historical facts. | UN | ومن حيث التأثير، يجرم القانون اﻹنكار المباشر للحقائق التاريخية. |
Minnesota is in urgent need of legislation that criminalizes sexual misconduct between corrections officers and prisoners. | UN | وهناك في ولاية مينيسوتا حاجة ماسة للتشريع الذي يجرم سوء السلوك الجنسي الذي يصدر عن موظفي الاصلاحيات وعن السجينات. |
In the same vein, we have enacted a law criminalizing slavery. | UN | كما تم في السياق ذاته سن قانون يجرم ممارسات العبودية. |
Sweden asked Dominica about the Sexual Offences Act, which criminalizing consensual sexual activity of person with the same sex. | UN | وسألت السويد دومينيكا عن قانون الجرائم الجنسية، الذي يجرم ممارسة النشاط الجنسي بالتراضي مع شخص من نفس الجنس. |
This provision is also non-derogable in situations of public emergency. However, there is as yet no specific legislation criminalizing torture. | UN | ولا يجوز أيضاً المساس بهذا الحكم في حالات الطوارئ العامة، غير أنه لا يوجد حتى الآن تشريع محدد يجرم التعذيب. |
In that regard, the new draft penal code criminalized sexual violence. | UN | وفي هذا الصدد، يجرم مشروع القانون الجزائي الجديد العنف الجنسي. |
(vi) Trafficking in persons, especially women and girls, is criminalized; | UN | ' 6` أن يجرم الاتجار بالأشخاص، وخصوصا النساء والفتيات؛ |
(vi) Trafficking in persons, especially women and girls, is criminalized; | UN | ' 6` أن يجرم الاتجار بالأشخاص، وخصوصا النساء والفتيات؛ |
The Parliament was at present considering draft legislation that would criminalize domestic violence against children, including girls. | UN | وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات. |
The Parliament was at present considering draft legislation that would criminalize domestic violence against children, including girls. | UN | وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات. |
:: Section 113 makes it an offence to use noxious substances or items to intimidate, influence or cause harm to people or property. | UN | :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف الناس أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو لممتلكات. |
The Anti-Terrorism Bill criminalises participation in, contribution to, or facilitation of terrorist activities. | UN | يجرم مشروع قانون مكافحة الإرهاب المشاركة في أي أنشطة إرهابية أو الإسهام فيها أو تسهيلها. |
If we find evidence that incriminates Sean Blake in Kevin Jones' death, it will implicate you in murder. | Open Subtitles | وإذا وجدنا دليلا على أن يجرم شون بليك في وفاة كيفن جونز، فإنه سيتم توريط لكم في القتل. |
The Criminal Code penalizes violations of the confidentiality of letters and telecommunications as well as the abuse of audio recording or listening devices. | UN | ويجرم القانون الجنائي انتهاك سرية الرسائل والاتصالات، كما يجرم إساءة استخدام التسجيلات السمعية أو أجهزة التنصت. |
Chapter 34 of the Penal Code concerning endangerment offences includes a provision criminalising the hijacking of vessels. | UN | يتضمن الباب 34 من القانون الجنائي المتعلق بجرائم التعريض للخطر حكما يجرم اختطاف السفن. |
However, it was deeply concerned about the draft bill outlawing the promotion of homosexuality and the selective and politically-motivated judicial processes applied against opposition figures. | UN | غير أنها أعربت عن انشغالها العميق إزاء مشروع القانون الذي يجرم الترويج للمثلية الجنسية والمحاكمات الانتقائية والسياسية التي تستهدف المعارضين. |
According to paragraphs 85 and 227 of the State party's report, criminalization of domestic violence is pending. | UN | وتشير الفقرتان 85 و 227 من تقرير الدولة الطرف إلى أن العنف العائلي لم يجرم بعد. |
We have an authenticated audio recording of your client incriminating himself, and a corroborating witness. | Open Subtitles | لدينا تسجيل صوتي موثق لموكلك يجرم نفسه وشاهد يصادق على هذا |
This Act creates an offence of unlawful seizure of an aircraft and prohibits violence against passengers. | UN | يجرم هذا القانون الاستيلاء غير المشروع على الطائرات ويحظر استخدام العنف ضد المسافرين. |
The transport of people in slavery relation from one country to another is also incriminated. | UN | كما يجرم القانون نقل الأشخاص في إطار علاقة الاسترقاق من بلد إلى آخر. |
In reply, the representative said that it was an offence under the Kenyan Penal Code for anyone to procure or attempt to procure any girl or woman for sexual purposes. | UN | وأجابت الممثلة عن هذه اﻷسئلة بقولها ان قانون العقوبات الكيني يجرم أي شخص يجلب أو يحاول أن يجلب أي فتاة ﻷغراض جنسية. |