| In this connection, we are gratified to note that a United Nations Voluntary Trust Fund for mine clearance is being established. | UN | وفي هذا الخصوص، يسرنا أن نلاحـــظ أنــه يجري إنشاء صندوق استئماني طوعي تابع لﻷمم المتحـــدة مـــن أجل إزالة اﻷلغام. |
| A network of interregional rehabilitation and reintegration centres is being established, with shelters for victims of trafficking; | UN | - يجري إنشاء شبكة من المراكز الأقاليمية لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج تضم ملاجئ لضحايا الاتجار؛ |
| In addition, Special Courts are being established within the judiciary to speedily try rape cases. 4.12. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء محاكم خاصة في إطار الهيئة القضائية لسرعة الفصل في قضايا الاغتصاب. |
| Another important dimension of the support provided by UNIDO is its Subcontracting and Partnership exchange (SPX) programme, under which local SPX centres are being established within host institutions such as chambers of commerce. | UN | ويتمثل أحد الأبعاد الهامة الأخرى للدعم الذي تقدمه اليونيدو في برنامجها لمبادلات التعاقد من الباطن والشراكة، الذي في إطاره يجري إنشاء مراكز لهذه المبادلات لدى المؤسسات المضيفة مثل غرف التجارة. |
| In addition, an Outreach Unit was being established within the Office of Human Resources Management that would proactively support managers in identifying potential candidates for their vacancies. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء وحدة توعية في مكتب إدارة الموارد البشرية ستبادر إلى دعم المديرين في تحديد المرشحين المحتملين للشواغر التي يعلنون عنها. |
| In order to target the funding of organized crime and terrorism, a Financial Inspection Unit is being created to fight corruption. | UN | وبغية مكافحة أنشطة تمويل الجريمة المنظمة والإرهاب، يجري إنشاء وحدة للتفتيش المالي لمحاربة الفساد. |
| In addition, international joint investigation groups are being set up. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة دولية. |
| In southern Lebanon women's community centres are being created. | UN | وفي جنوب لبنان يجري إنشاء مراكز نسائية في المجتمعات المحلية. |
| However, as the Base is being established in a phased manner, staff should be recruited accordingly. | UN | ومن ناحية ثانية فبما أنه يجري إنشاء القاعدة على مراحل، ينبغي استقدام الموظفين بناء على ذلك. |
| The International Criminal Court is being established to try the most serious crimes of international concern. | UN | يجري إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة مرتكبي أخطر الجرائم التي تدعو إلى القلق على الصعيد الدولي. |
| In Romania, it is involved in a project to combat corruption, and a similar project is being established in Lebanon. | UN | وفي رومانيا، يشترك المركز في مشروع لمكافحة الفساد، كما يجري إنشاء مشروع مماثل في لبنان. |
| A workshop on the gender dimensions of social programmes was organized, and home workers’ organizations are being established. | UN | ونظمت حلقة عمل بشأن اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في البرامج الاجتماعية، كما يجري إنشاء هيئات للعاملين في منازلهم. |
| Thus, new mechanisms are being established to improve the machinery that enforces the blockade regulations and new sanctions are being adopted. | UN | وهكذا يجري إنشاء آليات جديدة لتحسين الآلية التي تنفذ قواعد الحصار ويجري اعتماد جزاءات جديدة. |
| To support the implementation of the programme, three joint MONUSCO-United Nations country team offices are being established in Bas-Congo, Kasaï Occidental and Kasaï Oriental. | UN | ولدعم تنفيذ البرنامج، يجري إنشاء ثلاثة مكاتب مشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في مقاطعات الكونغو السفلى وكاساي الشرقية وكاساي الغربية. |
| As part of the reform process, a new research department was being established that would be dedicated to that cause and work in close consultation with the academic world. | UN | وكجزء من عملية الإصلاح، يجري إنشاء إدارة تخصص لهذا الغرض وتعمل بالتشاور عن كثب مع العالم الأكاديمي. |
| From these allegations, it would appear that a people's militia is being created for more than one reason. | UN | ويبدو من هذه المزاعم أنه يجري إنشاء ميليشيا شعبية لأكثر من سبب. |
| In addition to institutions to receive and reform prostitutes, others are being set up to receive and correct those who resort to prostitutes. | UN | وفضلا عن المؤسسات التي تستقبل البغايا وتتولى إصلاحهن، يجري إنشاء مؤسسات أخرى لاستقبال وتقويم من يلجأ إلى البغايا. |
| On the other hand, facilities for safe abortion are being created. | UN | ومن ناحية أخرى يجري إنشاء مرافق للإجهاض المأمون. |
| In addition to the legal infrastructure, a ministry is being set up proactively to coordinate the country's ICT development. | UN | وإلى جانب البنية الأساسية القانونية، يجري إنشاء وزارة للتنسيق الفاعل لتنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
| Conduct and discipline teams were in place at Headquarters and in eight missions, and additional teams were being established. | UN | وأضاف أنه أنشئت في المقر وفي ثماني بعثات أفرقة للسلوك وللانضباط وأنه يجري إنشاء أفرقة إضافية. |
| Structure In order to fulfil the purposes and tasks of the present Agreement the following is established: | UN | عملا على تحقيق أغراض هذا الاتفاق ومهامه يجري إنشاء ما يلي: |
| Through this programme, a global network on safer cities is being developed to strengthen the global movement for a culture of peace. | UN | ومن خلال هذا البرنامج، يجري إنشاء شبكة عالمية معنية بالمدن الأكثر أمانا من أجل تعزيز الحركة العالمية المنادية بثقافة السلام. |
| At the same time, programmes are being developed for those women. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري إنشاء برامج لأولئك النساء. |
| A regional hub would be created in Western Europe to replace nine country-level offices. | UN | وسوف يجري إنشاء محور إقليمي في أوروبا الغربية يحل محل تسعة مكاتب قطرية. |
| Pursuant to the Agreement, a mechanism was being developed to serve as an interface between customary law and domestic legislation. | UN | ووفقا للاتفاقية، يجري إنشاء آلية تكون همزة الوصل بين القانون العرفي والتشريع المحلي. |
| Over 20 such centres are in operation worldwide, with a significant number of additional ones in the process of being set up. | UN | ويعمل ما يزيد على 20 من هذه المراكز في أنحاء العالم، كما يجري إنشاء عدد كبير من المراكز الإضافية. |
| In addition, a training and documentation centre was being set up with the assistance of the United Nations Centre for Human Rights. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري إنشاء مركز للتدريب والوثائق بمساعدة مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |