As a result of the work on the Convention on the Prohibition of Antipersonnel Mines, more attention is being given to conventional weapons in general. | UN | ونتيجة للأعمال المتعلقة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للأسلحة التقليدية عامةً. |
At the same time, priority is being given to the creation and implementation of a modern legal framework in accordance with basic standards of international law. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري إيلاء أولوية ﻹنشاء وتنفيذ إطار قانوني حديث وفقا للمعايير اﻷساسية للقانون الدولي. |
Nevertheless, he is concerned that not enough consideration is being given to international standards for ensuring judicial independence. | UN | ومع ذلك فإنه يشعر بالقلق من أنه لا يجري إيلاء نظر كاف للمعايير الدولية لضمان استقلال القضاء. |
Members should rest assured that due consideration was being given to the particular needs of each of the treaty bodies, the Human Rights Committee among them. | UN | وطمأن اﻷعضاء على أنه يجري إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة لكل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ومن بينها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
Croatia explained that special attention was being paid to financial investigations and freezing assets. | UN | وأوضحت كرواتيا أنه يجري إيلاء اهتمام خاص للتحريات المالية وتجميد الموجودات. |
Given lessons learned from the 2002 elections in Sierra Leone particular attention is being paid to security concerns and the role of the media especially community radio stations. | UN | وبالنظر إلى الدروس المستفادة من انتخابات عام 2002 في سيراليون يجري إيلاء اهتمام كبير للشواغل الأمنية ودور وسائط الإعلام ولا سيما محطات إذاعة المجتمعات المحلية. |
In the Federal Republic of Yugoslavia, attention is given to a local settlement programme in addition to the promotion of repatriation. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري إيلاء اهتمام لبرنامج التوطين المحلي بالاضافة إلى تعزيز العودة إلى الوطن. |
In response, much greater attention is being given to learning processes in classrooms and to learning outcomes. | UN | واستجابة لهذا الوضع، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لعمليات التعلم في قاعات الدراسة وللنتائج التي تتحقق من التعلم. |
The report indicates that top priority is being given to strengthening capacity in the field and to putting in place the senior management team to both lead this growth and to prepare the UNWomen's strategic plan. | UN | ويوضح التقرير أنه يجري إيلاء أولوية عليا لتعزيز القدرات في الميدان ولإيجاد فريق الإدارة العليا لقيادة عملية النمو هذه وكذلك لإعداد الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
However, it is not clear yet if, in this curricula or training, consideration is being given to traditional practices which have a detrimental effect upon women. | UN | بيد أنه ليس من الواضح بعد ما إذا كان يجري إيلاء الاعتبار، في هذه المناهج الدراسية أو التدريب، للممارسات التقليدية التي ترتب آثارا ضارة على المرأة. |
17. Due consideration is being given to the IT needs of the field offices. | UN | 17- يجري إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات المكاتب الميدانية من تكنولوجيا المعلومات. |
With regard to (a), attention is being given to the possibility of discovering commercially valuable biochemical compounds. | UN | ٩٥- ففيما يتعلق ﺑ )أ(، يجري إيلاء اهتمام ﻹمكانية اكتشاف مركﱠبات كيميائية حيوية قيﱢمة تجاريا. |
With the realization that for many countries a successful integration into the global economy will take much longer than earlier believed, more attention is being given to adopting measures at the community level to produce acceptable living standards through non-market mechanisms. | UN | ومع إدراك أن تحقيق اندماج ناجح في الاقتصاد العالمي سيستغرق بالنسبة لبلدان كثيرة أطول بكثير مما كان يعتقد في السابق، يجري إيلاء اهتمام أكبر لاتخاذ إجراءات على الصعيد المجتمعي لتحقيق مستويات معيشة مقبولة من خلال آليات غير سوقية. |
According to the report, " consideration is being given to amending provisions concerning terrorist acts, terrorist organizations, persons that support and finance terrorist organizations, and other aspects of the struggle against terrorism, particularly criminal laws, criminal procedure laws and laws on finance " . | UN | استناداً إلى التقرير، أشير إلى أنه يجري إيلاء نظر في تعديل الأحكام المتعلقة بالأعمال الإرهابية، والمنظمات الإرهابية، والأشخاص الذين يدعمون المنظمات الإرهابية ويمولونها، والجوانب الأخرى من مكافحة الإرهاب، ولا سيما القوانين الجنائية وقوانين الإجراءات الجنائية والقوانين المتعلقة بالتمويل. |
48. In view of the above, consideration is being given to the need for an incremental increase in the number of monitors corresponding to the increase in the rate of oil spare parts and equipment, and the required monitoring activities. | UN | 48 - وبالنظر إلى ما ذكر أعلاه فإنه يجري إيلاء اهتمام للحاجة إلى زيادة عدد المراقبين بصورة موازية لزيادة معدلات قطع الغيار والمعدات النفطية وأنشطة الرصد المطلوبة. |
Health care, education and environmental protection were among the Government's priorities, and special attention was being given to the needs of the most vulnerable groups, notably women and young people. | UN | ومجالات الرعاية الصحية والتعليم وحماية البيئة هي من بين المجالات التي لها أولوية لدى الحكومة، كما يجري إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفئات الأكثر ضعفاً، وخاصة النساء والشباب. |
The Government had established a national agency on informatics which coordinated Government measures to resolve the year 2000 problem; in that regard, priority was being given to the most important branches of the economy. | UN | وقد أنشأت الحكومة وكالة وطنية للمعلوماتية تتولى تنسيق التدابير الحكومية لحل مشكلة سنة ٢٠٠٠؛ وفي هذا الصدد، يجري إيلاء اﻷولوية ﻷهم أفرع الاقتصاد. |
8. In national population policy, full attention was being given to women. | UN | 8 - وأردف قائلا إنه فيما يختص بالسياسة السكانية الوطنية يجري إيلاء الاهتمام التام للمرأة. |
One delegation questioned whether adequate attention was being paid to the problem of female genital mutilation in the country. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان يجري إيلاء الاهتمام الكافي لمشكلة ختان اﻷنثى القائمة بالبلد. |
Given lessons learned from the 2002 elections in Sierra Leone particular attention is being paid to security concerns and the role of the media especially community radio stations. | UN | وبالنظر إلى الدروس المستفادة من انتخابات عام 2002 في سيراليون يجري إيلاء اهتمام كبير للشواغل الأمنية ودور وسائط الإعلام، ولا سيما محطات إذاعة المجتمعات المحلية. |
In the Federal Republic of Yugoslavia, attention is given to a local settlement programme in addition to the promotion of repatriation. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري إيلاء اهتمام لبرنامج التوطين المحلي بالاضافة إلى تعزيز العودة إلى الوطن. |
As to the world Organization's unchanged key task -- maintaining international peace and security -- ever greater emphasis is being placed on crisis prevention. | UN | وفيما يتعلق بالمهمة الرئيسية الثابتة للمنظمة العالمية، ألا وهي صون السلم والأمن الدوليين، فإنه يجري إيلاء اهتمام أكبر من أي وقت مضى لمنع نشوب الأزمات. |
Particular attention was being accorded to the fight against social evils with harmful effects on children, such as sexual abuse and exploitation, drug abuse and cross-border trafficking in children. | UN | كما يجري إيلاء اهتمام خاص لمكافحة الشرور الاجتماعية التي لها آثار ضارة على الأطفال، مثل الانتهاك والاستغلال الجنسيين، وإساءة استعمال المخدرات، والاتجار في الأطفال عبر الحدود. |