"يجري اتخاذ خطوات" - Translation from Arabic to English

    • steps are being taken
        
    • steps were being taken
        
    • steps forward were being taken
        
    Further, additional steps are being taken to increase the synergies between the drug control and crime programmes. UN وفضلا عن ذلك، يجري اتخاذ خطوات اضافية لزيادة التآزر بين برامج مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Second, the United States demonstrated that steps are being taken towards disarmament. UN ثانيا، أظهرت الولايات المتحدة أنه يجري اتخاذ خطوات نحو نزع السلاح.
    Members of the Council understand that steps are being taken to nominate a new member to replace Ms. Lopez, but that the process is not yet complete. UN ويدرك أعضاء المجلس أنه يجري اتخاذ خطوات لترشيح عضو جديد ليحل محل السيدة لوبيز، إلا أن العملية لم تكتمل بعد.
    steps were being taken to destroy prohibited types of mines, and cooperation with NATO in the future was a possibility. UN كما يجري اتخاذ خطوات لتدمير الأنواع المحظورة من الألغام، ويمكن التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المستقبل.
    Furthermore, concrete steps were being taken to strengthen staff safety and security. UN وأضافت أنه يجري اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز سلامة الموظفين وأمنهم.
    steps are being taken, in consultation with the States parties, to fill the vacancy created by his death in accordance with article 6 of the statute of the Tribunal. UN ووفقا للمادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، يجري اتخاذ خطوات بالتشاور مع الدول الأطراف لملء الوظيفة التي شغرت بوفاته.
    However, steps are being taken to meet these challenges. UN ولكن يجري اتخاذ خطوات للتصدي لهذه التحديات.
    Furthermore, steps are being taken in the Secretariat to rationalize and implement a readily understandable and transparent schedule of programme support cost rates based on clearly defined criteria. UN وعلاوة على ذلك، يجري اتخاذ خطوات في الأمانة العامة لترشيد وتنفيذ جدول لمعدلات تكاليف دعم البرامج يتسم بسهولة الفهم والشفافية ويستند إلى معايير محددة بوضوح.
    Hence, steps are being taken to educate staff on obtaining premium asthma care. UN ومن ثم، يجري اتخاذ خطوات لتوعية الموظفين بخصوص الحصول على رعاية ممتازة بشأن الربو.
    In addition, steps are being taken to establish the subregional SRCMs in order to provide more coherent support to the RECs and complete the missing link between the regional and country levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري اتخاذ خطوات لإقامة آليات تنسيق دون إقليمية من أجل تقديم المزيد من الدعم الأكثر تماسكاً للجماعات الاقتصادية الإقليمية واستكمال الحلقة المفقودة بين المستويين الإقليمي والقطري.
    Although many positive steps are being taken to enhance support to country offices, more support is needed. UN ومع أنه يجري اتخاذ خطوات إيجابية لتحسين الدعم للمكاتب القطرية، إلا أنه يلزم المزيد من الدعم.
    Hence, steps are being taken to educate staff on obtaining premium asthma care. UN ومن ثم، يجري اتخاذ خطوات لتوعية الموظفين بخصوص الحصول على رعاية ممتازة بشأن الربو.
    In this connection, the Committee trusts that steps are being taken to ensure secure custody of the remaining equipment. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة في أنه يجري اتخاذ خطوات لضمان حماية المعدات المتبقية.
    Moreover, steps are being taken to make public prosecutors independent of the police headquarters. UN كذلك يجري اتخاذ خطوات لجعل وكلاء النيابة مستقلين عن مقار قيادة الشرطة.
    Furthermore, steps are being taken to translate into reality the decision contained in paragraph 9 of that resolution concerning the " country strategy note " . UN وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ خطوات لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل اليه على مستوى لجنة التنسيق الادارية بشأن أهمية وجود استراتيجية قطرية وحيدة متكاملة لﻷمم المتحدة تحت الاشراف العام لممثل اﻷمم المتحدة.
    Moreover, steps are being taken to reinforce communication with resident coordinators and to ensure that substantive guidance is available to resident coordinators when requested and needed. UN وفضلا عن ذلك فإنه يجري اتخاذ خطوات لتعزيز الاتصالات مع المنسقين المقيمين، ولضمان توافر الارشاد الموضوعي للمنسقين المقيمين عن الطلب والحاجة.
    The Administration added that steps were being taken to ensure that the field missions complied with established procedures with respect to bank reconciliations. UN وأضافت اﻹدارة أنه يجري اتخاذ خطوات لضمان امتثال البعثات الميدانية لﻹجراءات المحددة فيما يتعلق بالتسويات المصرفية.
    Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality. UN ورغم أن هناك الكثير مما يتعين إنجازه، يجري اتخاذ خطوات مشجعة لتمكين الإقليم من العودة إلى حياته الطبيعية.
    Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality. UN وبالرغم من أنه لا يزال يبقى عمل الكثير، فإنه يجري اتخاذ خطوات مشجعة لتمكين الإقليم من العودة إلى الحياة الطبيعية.
    Although much remained to be done, encouraging steps were being taken to enable the Territory to return to normality. UN ورغم كثرة ما تبقى من أشياء لم تنجز، فإنه يجري اتخاذ خطوات مشجعة لتمكين الإقليم من العودة إلى حياته الطبيعية.
    He noted that encouraging steps forward were being taken in the aforementioned negotiations, aiming at the achievement of a lasting, stable and guaranteed solution to the question of Gibraltar in accordance with the relevant resolutions, decisions and practices of the United Nations and taking into account all legitimate interests of the population of the Territory. UN وأشار إلى أنه يجري اتخاذ خطوات تدعو للتفاؤل في المفاوضات المذكورة آنفا، بهدف إيجاد حل دائم وثابت ومضمون لمسألة جبل طارق وفق قرارات ومقررات وممارسات الأمم المتحدة ومع مراعاة جميع المصالح المشروعة لسكان الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more