15. There are a number of proposals to develop commercial space launch facilities in Australia currently under development. | UN | 15- هناك عدد من الاقتراحات المتعلقة بتطوير مرافق الاطلاق الفضائي التجارية في أستراليا يجري وضعها حاليا. |
The implementation of the concept of operations will take place according to the UNAMI operational plan that is currently under development. | UN | وسيُنفّذ مفهوم العمليات وفقا للخطة التنفيذية للبعثة التي يجري وضعها حاليا. |
Review the attributed useful economic lives of assets, giving particular attention to the useful lives of vehicles in the light of the proposed fleet management policy currently under development | UN | استعراض مدة الصلاحية من الناحية الاقتصادية المسندة للأصول، مع إيلاء اهتمام خاص لمدة صلاحية المركبات في ضوء سياسة إدارة الأسطول المقترحة التي يجري وضعها حاليا |
That will be an increasingly important part of Australia's new national anti-racism strategy, which is currently being developed. | UN | سيكون ذلك جزءا هاما من استراتيجية وطنية جديدة في أستراليا لمكافحة العنصرية يجري وضعها حاليا. |
Although progress is being made and civil registration systems are being developed in a number of countries, many countries still lack comprehensive civil registration. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز، ونظم التسجيل المدني التي يجري وضعها حاليا في عدد من البلدان، فإن كثيرا من البلدان لا تزال تفتقر إلى التسجيل المدني الشامل. |
In future, accounting for contributions in kind should be done in conformity with the common accounting standards being developed currently for the United Nations system. | UN | وفي المستقبل، ينبغي أن يجري إعداد الحسابات المتعلقة بالتبرعات العينية على نحو يتسق مع المعايير المحاسبية الموحدة التي يجري وضعها حاليا من أجل منظومة اﻷمم المتحدة. |
The policy provides a broad outline of the process and identifies target groups and general eligibility criteria for the respective groups, which will be specified in an implementation strategy currently under development. | UN | وتضع السياسة مخططا عاما لهذه العملية، وتحدد الفئات المستهدفة والمعايير العامة للأهلية، وهو ما ستحدده بالتفصيل استراتيجية للتنفيذ يجري وضعها حاليا. |
The follow-on mission focused on reducing the immediate hazard and laying the foundations for a longer-term ammunition management regime, in accordance with the international ammunition technical guidelines currently under development. | UN | وركزت بعثة المتابعة على الحد من المخاطر المباشرة وعلى إرساء الأسس لنظام لإدارة الذخيرة على المدى الطويل، وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة التي يجري وضعها حاليا. |
Approaches to policy implementation currently under development in these areas are key to building integrative strategies and instruments for sustainable development. | UN | وتمثل النهج المتبعة في تنفيذ السياسات التي يجري وضعها حاليا في هذه المجالات عنصرا أساسيا في بناء استراتيجيات وصكوك متكاملة للتنمية المستدامة. |
Furthermore, the integrated mission planning process will fulfil the role of overall strategic plan at the highest level, linking into the stabilization programmes currently under development in collaboration with MONUC. | UN | علاوة على ذلك، ستؤدي عملية التخطيط المتكامل للبعثة دور الخطة الاستراتيجية العامة الموضوعة على أرفع مستوى، حيث ترتبط ببرامج تثبيت الاستقرار التي يجري وضعها حاليا بالتعاون مع البعثة. |
Moreover, software currently under development was intended to be distributed to interested parties for recording logbook and port-sampling surveys, including provision for recording data on NTADs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستوزع على الجهات المهتمة برامج حاسوبية يجري وضعها حاليا لحفظ السجلات والدراسات الاستقصائية التي تجرى على عينات في الموانئ، بما في ذلك إمكانية تسجيل البيانات المتعلقة بالأصناف غير المستهدفة والأصناف التابعة. |
135. UNDP acknowledges the Board's concern and believes they are being addressed by the " programme management package " currently under development. | UN | ١٣٥ - ويسلم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدواعـي قلـق المجلس، ويعتقد أنه يجري التصدي لها في " خطة إدارة البرامج " التي يجري وضعها حاليا. |
The implementation of minimum standards, such as those currently under development for the United Nations System Chief Executives Board, could also be useful, particularly if the standards go beyond process issues and encompass expected outcomes. | UN | كما أن تنفيذ المعايير الدنيا، مثل تلك التي يجري وضعها حاليا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة، يمكن أن يكون مفيدا، خاصة إذا لم تقتصر المعايير على مسائل العمليات، بل تجاوزتها لتشمل النتائج المتوقعة. |
3. The Expert Group on International Economic and Social Classifications has reviewed at its meeting in 2009 the progress of work on these classifications and provided guidance on a larger range of classifications currently under development. | UN | 3 - واستعرض فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية في اجتماعه المعقود عام 2009، سير العمل في هذه التصنيفات وقدم التوجيه بشأن مجموعة من التصنيفات أوسع نطاقا يجري وضعها حاليا. |
70. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it review the attributed useful economic lives of assets, giving particular attention to the useful lives of vehicles in the light of the proposed fleet management policy currently under development. | UN | 70 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستعرض العمر الاقتصادي النافع المسند للأصول، مع إيلاء اهتمام خاص للعمر النافع للمركبات في ضوء سياسة إدارة الأسطول المقترحة التي يجري وضعها حاليا. |
346. In chapter II, paragraph 70 of document A/67/5/Add.5, UNHCR agreed with the Board's recommendation that it review the attributed useful economic lives of assets, giving particular attention to the useful lives of vehicles in the light of the proposed fleet management policy currently under development. | UN | 346 - وفي الفقرة 70 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.5، وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تستعرض العمر الاقتصادي النافع المسند للأصول، مع إيلاء اهتمام خاص للعمر النافع للمركبات في ضوء سياسة إدارة الأسطول المقترحة التي يجري وضعها حاليا. |
448. In paragraph 70, UNHCR agreed with the Board's recommendation that it review the attributed useful economic lives of assets, giving particular attention to the useful lives of vehicles in the light of the proposed fleet management policy currently under development. | UN | 448 - في الفقرة 70، وافقت المفوضية على توصية المجلس لها بأن تستعرض العمر الاقتصادي النافع المسند للأصول، مع إيلاء اهتمام خاص للعمر النافع للمركبات في ضوء سياسة إدارة الأسطول المقترحة التي يجري وضعها حاليا. |
Further work is necessary to ensure that standards currently being developed are transformed into best practice in the field through training and sufficient support. | UN | ولا بد من مواصلة العمل لكفالة تحوّل المعايير التي يجري وضعها حاليا إلى أفضل الممارسات في الميدان عن طريق التدريب والدعم الكافي. |
An action plan for the family had been in effect since 1996, and a second action plan currently being developed would be integrated with the national pensions strategy. | UN | وبدأ تنفيذ خطة عمل للأسرة منذ عام 1996 وسيتم إدماج خطة عمل ثانية يجري وضعها حاليا ضمن الاستراتيجية الوطنية للمعاشات. |
In future, accounting for contributions in kind should be done in conformity with the common accounting standards being developed currently for the United Nations system. | UN | وينبغي أن تعد المحاسبة الخاصة بالتبرعات العينية في المستقبل بشكل يتفق مع المعايير المحاسبية الموحدة التي يجري وضعها حاليا لمنظومة اﻷمم المتحدة. |