"يجعلها أكثر" - Translation from Arabic to English

    • them at increased
        
    • make them more
        
    • make it more
        
    • makes them more
        
    • makes it more
        
    • makes her more
        
    • making it more
        
    • them even more
        
    • make her more
        
    • them much more
        
    • making them more
        
    • rendering them more
        
    • rendering those categories of workers more
        
    • makes her even
        
    • makes it even sadder
        
    The destructiveness of conventional weapons lies not in their size, but in their widespread use and relatively easy accessibility, which make them more than just a potential threat. UN ولا تكمن القوة التدميرية للأسلحة التقليدية في حجمها ولكن في استخدامها على نطاق واسع وسهولة الحصول عليها نسبيا، مما يجعلها أكثر من مجرد تهديد محتمل.
    In this light, we do not believe that adding new preconditions to negotiations with the aim of defining their scope and prejudging their outcome can make it more interesting or bring us closer to commencing such deliberations. UN وإننا بالتالي لا نعتقد بأن إضافة المزيد من الشروط المسبقة إلى المفاوضات بهدف تحديد نطاقها والحكم على نتائجها مسبقاً يمكن أن يجعلها أكثر إثارة للاهتمام أو أن يقربنا أكثر من الشروع في هذه المداولات.
    Moreover, women's social subordination makes them more vulnerable to poverty. UN وعلاوة على ذلك فإن الإخضاع الاجتماعي للمرأة يجعلها أكثر تعرضا للفقر.
    :: The policy environment is being influenced by gender concerns, which makes it more encouraging UN :: تتأثر البيئة المتعلقة بالسياسة العامة حاليا بالشؤون الجنسانية، وهذا يجعلها أكثر تشجيعا؛
    If you put a shirt on her it makes her more likely to think about leaving. Open Subtitles إذا وضعت قميصا علىها ذلك يجعلها أكثر عرضة للتفكير في الرحيل
    A new orientation with regard to the concept of gender mainstreaming is geared towards presenting equality policy as the result of a preventive process, thereby making it more attractive and, thus, a real strategy for success. UN وثمة اتجاه جديد يتصل بمفهوم تعميم نوع الجنس هذا، وهو اتجاه يميل إلى عرض سياسة المساواة بوصفها نتيجة لعملية وقائية، مما يجعلها أكثر جاذبية، بل ويحيلها بالتالي إلى استراتيجية من استراتيجيات النجاح.
    A satisfactory conclusion to the Doha Round would boost their external trade and make them more attractive to foreign investors. UN ومن شأن إنهاء جولة الدوحة بشكل مرض أن يعزز التجارة الخارجية لتلك البلدان وأن يجعلها أكثر جاذبية للمستثمرين الأجانب.
    An explicit endorsement of a human rights framework for the implementation of these principles could make them more concrete and operational. UN كما أن التأييد الواضح لإدراج إطار حقوق الإنسان في تنفيذ هذه المبادئ يمكن أن يجعلها أكثر واقعية وعملية.
    Their own unfavourable review of the current management system should make them more open to such a step. UN ومن شأن استعراضها غير المواتي للنظام الحالي للإدارة أن يجعلها أكثر استعدادا لقبول تلك الخطوة.
    Such a combination, it was argued, would give the court a jurisdiction of reasonable scope and make it more responsive to the current needs of the international community. UN وذكر أن الجمع بين الخيارين سيمنح المحكمة اختصاصا ذا نطاق معقول يجعلها أكثر استجابة للاحتياجات الراهنة للمجتمع الدولي.
    Pointing out that it was currently involved in some 17 peace-keeping operations, varying in scope and complexity, he said that merging the Department with the Field Operations Division, which had provided administrative and logistical support to operations, would make it more responsive to the growing demand for their services. UN وأضاف أن اﻹدارة تشترك حاليا في حوالي ١٧ عملية من عمليات حفظ السلم، تختلف فيما بينها من حيث الاتساع والتعقيد، وقال إن إدماج اﻹدارة مع شعبة العمليات الميدانية، التي وفرت الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات، من شأنه أن يجعلها أكثر استجابة للطلب المتزايد على خدماتهما.
    The geography of landlocked developing countries makes them more vulnerable to rising food prices because of high transport charges. UN والوضع الجغرافي للبلدان النامية غير الساحلية يجعلها أكثر عرضة لارتفاع أسعار المواد الغذائية بسبب ارتفاع أسعار النقل.
    You don't even need to use it - you can use the paddles by the wheel - but they have put that there because it makes it more of an occasion. Open Subtitles أنت لا تحتاج حتى إلى إستخدامه يُمكنك إستخدام المقابض من عجلة القيادة لكن توجب عليهم وضعه هناك لأنه يجعلها أكثر من مُناسِبة
    Keeps her in line, makes her more susceptible to suggestion. Open Subtitles يبقيها في الخط، يجعلها أكثر عرضة للاقتراح.
    On the one hand, there is science and technology, which are continuously evolving, especially in agriculture, making it more efficient, increasingly precise and productive. UN ومن ناحية، هناك العلم والتكنولوجيا، اللذان يتطوران باستمرار، وبخاصة في مجال الزراعة، مما يجعلها أكثر كفاءة وتزايدا في دقتها وإنتاجيتها.
    The subordinate status of women in peacetime often deepens in times of conflict, making them even more vulnerable to sexual abuse. UN فوضع المرأة التبعي في أوقات السلم يزيد تعمقا في أوقات الصراع، مما يجعلها أكثر عرضة بكثير للاعتداء الجنسي.
    It says here the arms broke off and the draping's supposed to make her more sensual and erotic. Open Subtitles يقول هنا أن ذراعيها مقطعة والالتفاف يجعلها أكثر حساسية وإثارة
    Poorer countries have less diversified economies and export structures, making them much more vulnerable to shifts in commodity prices and to shocks in international financial markets. UN وبالمقابل، تقل درجة تـنوع الاقتصاد وهياكل التصدير في البلدان الفقيرة، مما يجعلها أكثر تأثرا بتقلبات أسعار السلع الأساسية وبالصدمات في الأسواق المالية الدولية.
    Municipalities are also demonstrating the capacity to directly implement components of returns projects, making them more sustainable and less expensive. UN وتبدي البلديات أيضا قدرة على تنفيذ عناصر مشاريع العائدين مباشرة، الشيء الذي يجعلها أكثر استدامة وأقل تكلفة.
    Obstacles impeding our efforts to clear these areas include the enormous size of the area in which the mines are planted, the metal oxidization of the trigger mechanisms of the mines, rendering them more dangerous, and the sudden movements of sand, which increase the depth of these mines and thus hamper normal detection and removal procedures. UN والعقبات التي تعوق جهودنا من أجل تطهير هذه المناطق تتضمن المساحة الهائلة التي زرعت فيها اﻷلغام، وتأكسد معدن أنظمة تفجير اﻷلغام، اﻷمر الذي يجعلها أكثر خطورة، وتحرك الرمال المفاجئ مما يزيد من عمق هذه اﻷلغام ويعوق بالتالي اﻹجراءات العادية لكشفها وإزالتها.
    It is concerned about the insufficient identification and investigation of cases of trafficking for labour purposes and notes with concern that certain categories of workers, such as farm workers and domestic workers, are explicitly excluded from protection under labour laws, thus rendering those categories of workers more vulnerable to trafficking. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص تحديد حالات الاتجار لأغراض العمل والتحقيق فيها، وتلاحظ بقلق أن بعض فئات العمال، مثل المزارعين والعمال المنزليين، مستثناة صراحة من الحماية التي يخوّلها القانون، ما يجعلها أكثر عرضة للاتجار.
    Here's the sad thing-- for you, the fact that she misrepresented herself makes her even hotter. Open Subtitles إليك الأمر المُؤسف بالنسبة لك، حقيقة أنّها أساءت تمثيل نفسها يجعلها أكثر إثارة.
    And what makes it even sadder was the album was released in November of 1971, Open Subtitles .. وما يجعلها أكثر كئابة أن الألبوم تم إصداره في نوفمبر 1971

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more