The world is right to insist on nuclear non-proliferation, but progress on disarmament would make that insistence still more compelling. | UN | والعالم محق في إصراره على عدم الانتشار النووي، ولكن إحراز تقدم في نزع السلاح من شأنه أن يجعل ذلك الإصرار أكثر قوة. |
A little tail would make that thing more aerodynamically active. | Open Subtitles | هُناك الذيل الصغير يجعل ذلك الشيء يحظى بنشاط دينماميكي هوائي كبير. |
The development of democracy in all countries makes it essential and the solidarity among the French-speaking peoples requires it. | UN | كما أن تطور الديمقراطية في جميع البلدان يجعل ذلك ضروريا كما يقتضي ذلك التضامن بين الشعوب الفرانكوفونية. |
Vesicular degeneration makes it pretty clear he became a heavy drug user. | Open Subtitles | الأنحطاط الحويصلي يجعل ذلك واضح للغاية هو أصبح متعاطي مخدرات ثقيل |
And how does that make it different from any other restaurant? | Open Subtitles | وكيف يجعل ذلك هذا المطعم مختلفا عن غيره من المطاعم؟ |
The Chairperson may, however, accord the right of reply to any member or representative if a speech delivered after he/she has declared the list closed makes this desirable. | UN | إلاّ أن للرئيس أن يمنح حق الرد لأي عضو أو ممثل إذا أُلقي بيان بعد إعلانه إقفال القائمة يجعل ذلك مستصوباً. |
That therefore makes that target a priority for the region, which requires solid commitment in terms of political will and financial resources. | UN | ومن ثم، فإن هذا يجعل ذلك الهدف أولوية للمنطقة، تتطلب التزاما راسخا من حيث الإرادة السياسية والموارد المالية. |
What is it exactly that makes that man not recognize his dog? | Open Subtitles | ما الذي يجعل ذلك الرجل لا يعرف كلبه تماماً؟ |
That might make the decision less arbitrary, but no less harmful. | UN | وربما يجعل ذلك القرار أقل تعسفاً، ولكنه لا يجعله أقل ضرراً. |
Even god almighty cannot make that bloody animal a human. | Open Subtitles | حتى الرب لن يجعل ذلك الحيوان الحقير آدميا . |
You're the only one who can make that happen. | Open Subtitles | انت الوحيد الذي يمكن ان يجعل ذلك يحدث |
Is there even a chance I can make that in six weeks? | Open Subtitles | هل هناك حتى فرصة أنا يمكن أن يجعل ذلك في ستة أسابيع؟ |
The United Nations will remain ready to provide, through its various agencies, rehabilitation and construction assistance if the situation in Somalia develops in such a way as to make that practicable. | UN | وستظل اﻷمم المتحدة على استعداد ﻷن تقدم، عن طريق وكالاتها المختلفة، المساعدة في مجالي اﻹنعاش والتشييد إذا تطورت الحالة في الصومال على نحو يجعل ذلك ممكنا عمليا. |
And what makes it really lousy is that they're the only people who make me feel like it's okay to be myself these days. | Open Subtitles | وما يجعل ذلك قذراً حقاً، هو أنهم هم الأشخاص الوحيدون الذين يشعرونني أنه لا بأس بأن أكون نفسي كما أنا هذه الأيام |
That the Assembly should ask me to serve once again makes it all the greater. | UN | وإن طلب الجمعية مني أن أخدم المنظمة مرة أخرى يجعل ذلك الشرف أعظم. |
Lack of financial resources makes it difficult for developing-country exporters to do this. | UN | وإن الافتقار إلى الموارد المالية يجعل ذلك صعباً على المصدرين من البلدان النامية. |
I fuck her from time to time. Does that make me her boyfriend? | Open Subtitles | أضاجعها من حين لآخر, هل يجعل ذلك مني رفيقها؟ |
But I love you. Does that make everything better? | Open Subtitles | لَكنِّي أَحبُّك ألا يجعل ذلك الأمور أفضل؟ |
While the reality of migration makes this extremely challenging, it is nonetheless important and possible. | UN | ومع أن واقع الهجرة يجعل ذلك صعب المنال إلى أبعد الحدود فهذا الحق يظل هاما وممكنا. |
The Chairman may, however, accord the right of reply to any member or representative if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. | UN | إلاّ أن للرئيس أن يمنح حق الرد لأي عضو أو ممثل إذا أُلقي بيان بعد إعلانه إقفال القائمة يجعل ذلك مستصوباً. |
But we know that the heterogeneity of visions, of Governments and of productive structures makes that highly unlikely, at least in the short term. | UN | ولكننا نعرف أن التباين في الرؤى بين الحكومات والهياكل الإنتاجية يجعل ذلك مستبعدا كثيرا على الأقل في الأجل القصير. |
Well, that makes it too much of an Illinois affair. | Open Subtitles | حسنا، هذا يجعل ذلك أيضا بكثير من علاقة غرامية إلينوي. |
This is expected to make the CRIC session as interactive as possible. | UN | ومن المتوقع أن يجعل ذلك من دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دورة تتسم بأكبر قدر ممكن من التفاعل. |
That did not calm the militant Islamic storm that threatens us. It only brought the storm closer and made it stronger. | UN | ولم يجعل ذلك العاصفة الإسلامية التي تهددنا تهدأ، بل أدى الأمر إلى جعل هذه العاصفة أقرب منا وأشد قوة. |
They're trying to get state rescue and police out there, but the fog is making it slow. | Open Subtitles | إنهم يحاولون إحضار الإسعاف والشرطة إلى هناك ولكن الضباب يجعل ذلك بطيئًا |