Agnes, I want you to carefully remove this, take it outside and let it dry in the sun. | Open Subtitles | اجنس , اريد منك ازالة هذه بكل الحرص خذيه الى الخارج , ودعيه يجف فى الشمس |
I wouldn't sit there, my lad, it's not dry yet. | Open Subtitles | لا أُفضل الجلوس هنا، ياولدي، إنه لم يجف بعد. |
Now, boys, don't get caught watching the paint dry. | Open Subtitles | أيها الشباب لا تلتهوا بمشاهدة الدهان وهو يجف |
Yeah, it's empty except for the big puddle that never dries. | Open Subtitles | نعم، كان فارغا باستثناء في بركة كبيرة أن يجف أبدا. |
I just mixed it, so, like, when it dries it gets all hard and stuff, you know. | Open Subtitles | أنا فقط مختلطة، لذلك، مثل، عندما يجف فإنه يحصل على كل الصعب والاشياء، وانت تعرف. |
Pay before the sweat is dried. What's the money like? | Open Subtitles | الدفع قبل أن يجف العرق مــــا حــــــــال الــــمــــــــــــال ؟ |
You know, you got the dry mouth because of all the adrenaline. | Open Subtitles | يجف فمُك يا رجُل من كل المهيجات التي تفرز في دمِكَ |
As in for possibly hacking up a dude, taking a trophy hand and hanging him up to dry. | Open Subtitles | كما هو الحال عندما يخترق شخصاً ما رجلاً ويأخده , ويشنقه تاركاً إياه حتى يجف دمه |
If we were ready to accept such a possibility before the ink is dry on the Ottawa agreement then, of course, the Ottawa agreement would never attain universality. | UN | وإذا كنا على استعداد للقبول بإمكانية من هذا القبيل قبل أن يجف الحبر على اتفاق أوتاوا فإنه لن يكتسب الصبغة العالمية على الاطلاق بطبيعة الحال. |
Many perennial surface streams would become intermittent, or even dry up altogether. | UN | وسيصبح كثير من جداول المياه السطحية الدائمة متقطعا أو حتى يجف كلية. |
Their bodies are perspiring and nothing can dry due to the humidity. | UN | وأجسادهم عارقة ولا يمكن لشيء أن يجف بسبب الرطوبة. |
Before the ink was dry, some of the nuclear Powers proceeded to test their diabolical weapons. | UN | وقبل أن يجف مداد المعاهــدة، واصلت بعض الدول النوويــة تجربة أسلحتها الشيطانية. |
The Chinese Government tested almost before the ink was dry on the NPT extension decision. And, shortly thereafter, France announced an intensive programme of eight tests at the rate of about one a month. | UN | لقد أجرت الحكومة الصينية تجارب قبل أن يجف مداد قرار تمديد معاهدة عدم الانتشار، وبعدها بقليل أعلنت الحكومة الفرنسية عن برنامج مكثف من ثماني تجارب، بمعدل يناهز تجربة كل شهر. |
We shall continue to claim our right of access to the sea until it is granted, until the sea runs dry. | UN | سنواصل المطالبة بحقنا في الوصول إلى البحر حتى نحصل عليه، أو يجف البحر. |
Any good side dry up faster rain in a summer field. | Open Subtitles | أيّ جزء جيد يجف المطر بشكلٍ أسرع به في فصل الصيف. |
The global commitments are forgotten before the ink on them dries. | UN | إلا أنه جرى نسيان الالتزامات العالمية قبل أن يجف المداد الذي كتبت بــه. |
Well, the low humidity of desert air dries fabric incredibly quickly. | Open Subtitles | حسنا، وانخفاض الرطوبة الهواء الصحراء يجف النسيج بسرعة بشكل لا يصدق. |
Small favor to ask... before the ink dries on whatever it is you've agreed upon. | Open Subtitles | إنه معروف بسيط أريد طلبه قبل أن يجف الحبر على أي ما كان ما وافقت عليه |
No matter how many days you leave them up to air, the laundry never dries. | Open Subtitles | الغسيل لا يجف أبداً، مهما بلغ عدد الأيام التي تتركه فيها معلقاً في الهواء |
But she can't have travelled more than two or three hours because her coat still hasn't dried. | Open Subtitles | لكنها لا يمكن أنها سافر أكثر من ساعتين أو ثلاث ساعات لأن معطفها لم يجف |
We see the loopholes in the CTBT being exploited by some countries even before the ink has dried. | UN | فها نحن نرى أن بعض الدول استغلت ثغرات تلك المعاهدة قبل أن يجف مدادها. |
It's not drying properly, the oven's not hot enough. | Open Subtitles | المستوقد لا يجف كما ينبغي هذا الفرن ليس ساخناً بما يكفي |