"يجوز أن تشمل" - Translation from Arabic to English

    • may include
        
    • may involve
        
    • may not include
        
    Privately financed infrastructure projects may include concessions for the construction and operation of new infrastructure facilities and systems or the maintenance, modernization, expansion and operation of existing infrastructure facilities and systems. UN يجوز أن تشمل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص امتيازات لتشييد وتشغيل مرافق وشبكات بنية تحتية جديدة، أو صيانة مرافق وشبكات بنية تحتية قائمة وتحديثها وتوسيعها وتشغيلها.
    3. National action programmes may include, inter alia, some or all of the following measures to prepare for and mitigate the effects of drought: UN ٣ - يجوز أن تشمل برامج العمل الوطنية، في جملة أمور، تدابير في بعض أو كل الميادين التالية لﻹعداد ولتخفيف آثار الجفاف:
    In addition, such programmes may include the conduct of research and development activities concerning selected ecosystems in affected areas. UN وبالاضافة الى ذلك, يجوز أن تشمل هذه البرامج الاضطلاع بأنشطة بحث وتطوير بشأن نخبة من النظم الايكولوجية في المناطق المتأثرة.
    In addition, such programmes may include the conduct of research and development activities concerning selected ecosystems in affected areas. UN وبالاضافة الى ذلك، يجوز أن تشمل هذه البرامج الاضطلاع بأنشطة بحث وتطوير بشأن نخبة من النظم الايكولوجية في المناطق المتأثرة.
    This is especially significant inasmuch as indigenous peoples continue to have limited access to financial services and are increasingly interested in exploring alternatives to conventional credit financing, including the revival of traditional mechanisms of reciprocity and exchange, which may involve monetary or non-monetary transfers of goods and services. UN وستبقى لهذا البرنامج أهمية خاصة ما دامت إمكانيات إفادة هذه الشعوب من الخدمات المالية محدودة، مما يجعلها تهتم أكثر فأكثر بالبحث عن بدائل من مصادر التسليف التقليدية، ومن بينها إحياء الآليات التقليدية المتمثلة في المعاملة بالمثل والتبادل، التي يجوز أن تشمل نقل سلع وخدمات نقدية وغير نقدية.
    The action plan [shall require][may include]: UN 5 - خطة العمل [ينبغي أن تتطلَّب] [يجوز أن تشمل]:
    3. In addition to the criteria set out in paragraph 2 of this article, the evaluation criteria may include: UN 3- إضافةً إلى المعايير المحدَّدة في الفقرة 2 من هذه المادة، يجوز أن تشمل معاييرُ التقييم ما يلي:
    In the context of smuggling of migrants, such circumstances may include the cooperation of low-level actors where such cooperation can support the prosecution of higher-level actors. UN وفي سياق تهريب المهاجرين، يجوز أن تشمل هذه الظروف تعاون الفاعلين الثانويين حيثما يمكن أن يدعم هذا التعاون الملاحقة القضائية للفاعلين الرئيسيين.
    Recommendation 3. Privately financed infrastructure projects may include concessions for the construction and operation of new infrastructure facilities and systems or the maintenance, modernization, expansion and operation of existing infrastructure facilities and systems. UN التوصية ٣- يجوز أن تشمل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص امتيازات لتشييد وتشغيل مرافق وشبكات بنية تحتية جديدة، أو صيانة مرافق وشبكات بنية تحتية قائمة وتحديثها وتوسيعها وتشغيلها.
    Recommendation 3. Privately financed infrastructure projects may include concessions for the construction and operation of new infrastructure facilities and systems or the maintenance, modernization, expansion and operation of existing infrastructure facilities and systems. UN التوصية 3- يجوز أن تشمل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص امتيازات لتشييد وتشغيل مرافق وشبكات بنية تحتية جديدة، أو صيانة مرافق وشبكات بنية تحتية قائمة وتحديثها وتوسيعها وتشغيلها.
    Recommendation 3. Privately financed infrastructure projects may include concessions for the construction and operation of new infrastructure facilities and systems or the maintenance, modernization, expansion and operation of existing infrastructure facilities and systems. UN التوصية 3- يجوز أن تشمل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص امتيازات لتشييد وتشغيل مرافق وشبكات بنية تحتية جديدة، أو صيانة مرافق وشبكات بنية تحتية قائمة وتحديثها وتوسيعها وتشغيلها.
    2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article may include, inter alia, without prejudice to the rights of the defendant, including the right to due process: UN 2- يجوز أن تشمل التدابير المتوخّاة في الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بحقوق المدعى عليه، بما في ذلك حقه في محاكمة حسب الأصول:
    2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article may include, inter alia, without prejudice to the rights of the defendant, including the right to due process: UN 2- يجوز أن تشمل التدابير المتوخّاة في الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بحقوق المدعى عليه، بما في ذلك حقه في محاكمة حسب الأصول:
    2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article may include, inter alia, without prejudice to the rights of the defendant, including the right to due process: UN 2- يجوز أن تشمل التدابير المتوخّاة في الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بحقوق المدعى عليه، بما في ذلك حقه في محاكمة حسب الأصول:
    2. The measures envisaged in paragraph 1 of this article may include, inter alia, without prejudice to the rights of the defendant, including the right to due process: UN 2- يجوز أن تشمل التدابير المتوخّاة في الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بحقوق المدعى عليه، بما في ذلك حقه في محاكمة حسب الأصول:
    32. Additional means of verification of compliance with this Treaty may include acoustic and ionospheric measurements in the atmosphere.] UN ٢٣- يجوز أن تشمل الوسائل الاضافية للتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة القياسات الصوتية واﻷيونوسفيرية في الجو.[
    35. Additional means of verification of compliance with this Treaty may include acoustic and ionospheric measurements in the atmosphere.] UN ٥٣- يجوز أن تشمل الوسائل الاضافية للتحقق من الامتثال لهذه المعاهدة القياسات الصوتية واﻷيونوسفيرية في الجو.[
    [NAMAs may include [but not limited to][inter alia]: UN 47- [يجوز أن تشمل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، [على سبيل المثال لا الحصر]، [جملة إجراءات منها] ما يلي:
    25. Verification measures adopted pursuant to paragraph 23 may include the formation of a provisional authority for the purpose of overseeing verification activities, including assistance in the development of national implementation plans pursuant to Article VI {National Implementation Measures} of this Convention. UN 25 - يجوز أن تشمل تدابير التحقق المعتمدة عملا بالفقرة 23 إقامة سلطة انتقالية لغرض الإشراف على أنشطة التحقق، بما في ذلك المساعدة على وضع خطط تنفيذ وطنية عملا بالمادة السادسة {تدابير التنفيذ الوطنية} من هذه الاتفاقية.
    Participation under the clean development mechanism, including in activities mentioned in paragraph 3(a) above and in the acquisition of certified emission reductions, may involve private and/or public entities, and is to be subject to whatever guidance may be provided by the executive board of the clean development mechanism. UN 9- يجوز أن تشمل المشاركة في إطار آلية التنمية النظيفة، وبما في ذلك المشاركة في الأنشطة الواردة في الفقرة 3(أ) أعلاه، وفي احتياز تخفيضات الانبعاثات المعتمدة. كيانات خاصة و/أو عامة، وتخضع هذه المشاركة لأي توجيه قد يوفره المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Such consultations on the practical arrangements for the mission may not include negotiations on the obligations of a State Party under articles 1 and 12. UN ولا يجوز أن تشمل مشاورات كهذه حول الترتيبات العملية للبعثة أية مفاوضات بشأن التزامات الدولة الطرف بموجب المادتين ١ و٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more