Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered as an actual and direct cost of exploration. | UN | ولا يجوز اعتبار جميع النفقات المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تكاليف فعلية ومباشرة تتعلق بالاستكشاف. |
From the perspective of Brazilian legislation, terrorist organizations may be considered military-like organizations, since the majority of them have the goal of combat. | UN | ومن منظور التشريع البرازيلي، يجوز اعتبار المنظمات الإرهابية منظمات شبه عسكرية، حيث أن أغلبيتها هدفها هو القتال. |
Article 20. No one shall be considered guilty of a crime until a court judgement has become enforceable. | UN | 140- المادة 20- لا يجوز اعتبار أي متهم بجريمة مذنباً إلى أن تصدر المحكمة حكماً بالإدانة. |
Requests the Secretary-General to continue to ensure equal treatment of candidates with equivalent educational backgrounds during the recruitment process, taking fully into account that Member States have different educational systems and that no education system shall be considered the standard to be applied to the Organization | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في أثناء عملية الاستقدام كفالة المعاملة المتساوية للمرشحين ذوي الخلفية التعليمية المتكافئة، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة، وأنه لا يجوز اعتبار أي نظام تعليمي بعينه المعيار الذي يتعين تطبيقه في المنظمة. |
Section 129b, which was enacted on 22 August 2002, stipulates that support for terrorist activities may be deemed a criminal offence even if such activities are conducted by an organization abroad. | UN | وتنص المادة 129 ب، التي سُنت في 22 آب/أغسطس 2002، على أنه يجوز اعتبار تقديم الدعم للأنشطة الإرهابية جريمة حتى لو كان القائم بهذه الأنشطة منظمة موجـــودة بالخارج. |
(b) A strike can be deemed a breach of the collective employment agreement; | UN | )ب( يجوز اعتبار اﻹضراب مخلاً باتفاق العمل الجماعي؛ |
Consequently persons with certain disabilities may be declared legally incompetent, according to the following articles of the Civil Code: | UN | وبموجب هذه المادة، يجوز اعتبار الأشخاص الذين يعانون من بعض الإعاقات عديمي الأهلية القانونية، وفقاً للمواد التالية من القانون المدني: |
This deflationary bias may be regarded as the price of stability during a process of fundamental restructuring in a globalized economy. | UN | وقد يجوز اعتبار هذا النزوع الانكماشي ثمنا للاستقرار خلال عملية إعادة التشكيل الجذري في اقتصاد معولم. |
In the case of workers and their family members, however, these benefits could be considered as social advantages and therefore the principle of equal treatment in the host Member State would apply. | UN | ولكن في حالة العاملين وأفراد أسرهم، يجوز اعتبار هذه الاستحقاقات كمزايا اجتماعية فيُطبَّق بالتالي مبدأ المساواة في المعاملة في الدولة العضو المستضيفة. |
Social and economic crises may be considered responsible for the increase in mortality rates of adult males and for the increase of external migration. | UN | إذ يجوز اعتبار الأزمات الاجتماعية والاقتصادية مسؤولة عن زيادة معدلات وفيات الذكور البالغين وارتفاع الهجرة الخارجية. |
The award of the closed framework agreement may also be made subject to external approval; where framework agreements are being used across government ministries and agencies, ex ante control mechanisms of this type may be considered appropriate. | UN | كما يجوز أن يُخضع إرساء الاتفاق الإطاري المغلق لموافقة خارجية؛ فعندما تُستخدم اتفاقات إطارية فيما بين وزارات وأجهزة حكومية، يجوز اعتبار آليات رقابة سابقة من هذا القبيل خيارا مناسبا. |
In many developing countries, inequalities in incomes between unskilled and skilled workers have been increasing, so that skill improvement of unskilled workers may be considered another component of long-term measures. | UN | وفي كثير من الأقطار النامية، ظل التفاوت في الدخل بين العمال المهرة وغير المهرة يتزايد ولذلك يجوز اعتبار تطوير مهارات العمال غير المهرة من العناصر التي تدخل ضمن التدابير الطويلة الأجل. |
NGOs in collaborative status may be considered as possible recipients for grant funds from UNFPA. | UN | يجوز اعتبار المنظمات غير الحكومية ذات المركز التعاوني من المتلقين المحتملين ﻷموال المنح التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
The Advisory Committee was informed that, for the Secretariat as a whole, tools such as the vacancy compendium and the rapid deployment roster may be considered additional mechanisms to encourage staff from Headquarters to serve in the field. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بالنسبة للأمانة العامة ككل، يجوز اعتبار وسائل مثل موجز الشواغر وقائمة الانتشار السريع آليات إضافية لتشجيع الموظفين من المقر على العمل في الميدان. |
Furthermore, it should be mentioned that some 10,000 persons in Denmark were born in Greenland, the majority of whom may be considered to be ethnic Greenlanders. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجب الاشارة الى أنه يوجد في الدانمرك حوالي ١٠ ٠٠٠ شخص مولودين في غرينلاند يجوز اعتبار أن أغلبيتهم من عرق غرينلادي. |
9. Requests the Secretary-General to continue to ensure equal treatment of candidates with equivalent educational backgrounds during the recruitment process, taking fully into account that Member States have different educational systems and that no education system shall be considered the standard to be applied to the Organization; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في أثناء عملية الاستقدام كفالة المعاملة المتساوية للمرشحين ذوي الخلفية التعليمية المتكافئة، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة، وأنه لا يجوز اعتبار أي نظام بعينه المعيار الذي يتعين تطبيقه في المنظمة؛ |
15. Also requests the Secretary-General to continue to ensure equal treatment of candidates with equivalent educational backgrounds during the recruitment process, taking fully into account the fact that Member States have different education systems and that no education system shall be considered the standard to be applied by the Organization; | UN | 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل كفالة المعاملة المتساوية للمرشحين ذوي الخلفية التعليمية المتكافئة في أثناء عملية الاستقدام، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة، وأنه لا يجوز اعتبار أي نظام تعليمي بعينه المعيار الذي يتعين تطبيقه في المنظمة؛ |
Also requests the Secretary-General to continue to ensure equal treatment of candidates with equivalent educational backgrounds during the recruitment process, taking fully into account the fact that Member States have different education systems and that no education system shall be considered the standard to be applied by the Organization. | UN | تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة كفالة أن يعامل المرشحون الذين لديهم خلفيات تعليمية متكافئة معاملة متساوية في عملية الاستقدام، على أن يراعي تماما أن للدول الأعضاء نظما تعليمية مختلفة وأنه لا يجوز اعتبار نظام تعليمي بعينه معيارا تطبقه المنظمة. |
Minors aged 16 or over employed on labour contracts or engaging in business activity with the consent of their parents, adoptive parents or guardians may be deemed to be fully capable. | UN | 215- يجوز اعتبار القصَّر الذين يبلغون 16 سنة أو أكثر الذين يعملون بموجب عقود عمل أو الذين يقومون بنشاط اقتصادي ما بموافقة والديهم أو والديهم بالتبني أو أوصيائهم ذوي أهلية كاملة. |
In this context the Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiation in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26 of the Covenant Zwaan de Vries v. The Netherlands, Communication No. 182/1984, Views adopted on 9 April 1987, para. 13. | UN | وفي هذا السياق، تكرر اللجنة ما ذكرته في آرائها السابقة من أنه لا يجوز اعتبار أي شكل من أشكال الاختلاف في المعاملة من اﻷعمال التمييزية بموجب المادة ٦٢ من العهد)٥٢(. |
(b) Under article 73, individuals may be declared legally incapable if they suffer from a mental illness that prevents them from looking after themselves or administering their own property, or, in the case of deaf persons, if they cannot make themselves understood in writing or by other means and are therefore in the same situation; | UN | (ب) المادة 73: يجوز اعتبار الشخص عديم الأهلية بسبب إصابته بمرض عقلي يؤدي إلى استحالة قدرته على العناية بنفسه ومصالحه أو إدارة ممتلكاته، أو في حالة الأشخاص الصم - البكم، إذا كانت هذه الاستحالة ناجمة عن عدم القدرة على التعبير عما يريدون كتابياً أو بأي وسيلة أخرى؛ |
For the purposes of this report, the two self-governing territories may be regarded as standing substantially in the same position as the States. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يجوز اعتبار الإقليمين المتمتعين بالحكم الذاتي في مصاف الولايات. |
It should be noted that no community or organization could be considered to represent a particular ideology or philosophy without its consent. | UN | وتجدر الاشارة إلى أنه لا يجوز اعتبار أن أي جماعة أو منظمة هي التي تمثل أيديولوجيا أو فلسفة معينة دون موافقة هذه الجماعة أو المنظمة. |
The claim is based on mere speculation as to what might occur if the complainant were convicted and sentenced to imprisonment and cannot be taken to amount to prima facie evidence that the facts asserted will in fact occur. | UN | فالادعاء مبني على مجرد تخمين لما قد يحدث إذا ما أُدين المشتكي وحُكم عليه بالسجن ولا يجوز اعتبار ذلك الادعاء دليلاً ظاهرياً على أن الوقائع المجزوم بها ستحصل فعلاً. |
In accordance with the Committee's case law and that of other international human rights bodies, the military courts in Colombia cannot be considered an effective remedy for dealing with human rights violations committed by members of the army. | UN | ووفقاً للسوابق القضائية للجنة ولهيئات أخرى دولية معنية بحماية حقوق الإنسان، لا يجوز اعتبار المحاكم العسكرية في كولومبيا محاكم تتيح وسائل انتصاف فعالة للتصدي للانتهاكات التي يرتكبها أفراد الجيش في مجال حقوق الإنسان. |
The Court, noting that section 72 of the Constitution mentions expressly that a person may be held liable for expressions made in print, held that the criminal statute did not unreasonably infringe upon the freedom of expression. | UN | وإذ رأت المحكمة أن المادة ٢٧ من الدستور تذكر في صراحة أنه يجوز اعتبار الشخص مسؤولاً عن آراء أعرب عنها بالكلمة المطبوعة، قررت أن القانون الجنائي لم ينتهك بشكل غير معقول حرية التعبير. |