However, staff above that age may be appointed on a short or fixed-term appointment, if no other suitable candidate is available: | UN | بيد أنه يجوز تعيين الموظفين بعقود قصيرة اﻷجل أو محددة المدة، ما لم يكن هناك مرشح مناسب آخر: |
Women with children under 14 years of age may be appointed to be on guard only with their consent. | UN | ولا يجوز تعيين المرأة التي لديها طفل دون سن الرابعة عشرة في أعمال الخفر إلا بموافقتها. |
In peacekeeping operations that include humanitarian elements, a field-based humanitarian coordinator who works under the overall authority of the special representative of the Secretary-General may be appointed. | UN | وفي عمليات حفظ السلام، التي تشمل عناصر إنسانية، يجوز تعيين منسق إنساني يكون مقره في الميدان ويعمل تحت السلطة العامة للممثل الخاص لﻷمين العام. |
The members of the Committee shall not be eligible for appointment in the Secretariat for five years following the expiry of their terms. | UN | ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضي خمس سنوات على انتهاء فترة عضويتهم. |
7. Only Observers who have been admitted by the Plenary and have registered for specific sessions may designate representatives to attend sessions of the Plenary. | UN | 7 - لا يجوز تعيين ممثلين لحضور دورات الاجتماع العام سوى للمراقبين المقبولين من الاجتماع العام والمسجلين لدورات معينة. |
Pregnant women, women who have recently given birth to a child, breast-feeding women, the employees raising a child before he has reached the age of three, and employees raising, as single parents, a child before he has reached the age of fourteen or a disabled child before he has reached the age of sixteen, and persons under eighteen may be assigned work on rest days only subject to their consent. | UN | ولا يجوز تعيين عمل في أيام الراحة للحوامل أو حديثات الوضع أو المرضعات، وللموظفين الذين يرعون طفلا دون سن الثالثة، والموظفين الذين يتولون، وحدهم دون زوج، تنشئة طفل قبل بلوغه سن الرابعة عشرة أو طفل معاق قبل بلوغه السادسة عشرة من العمر، والأشخاص الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة، إلا رهنا بموافقتهم. |
12. Former senior United Nations Secretariat officials shall not be eligible for election to the Committee for five years following their separation from service. | UN | 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة. |
The same person may be appointed President and Vice-President of the Supreme Court for not more than two consecutive periods. | UN | ولا يجوز تعيين الشخص نفسه رئيسا للمحكمة العليا أو نائبا لرئيسها لأكثر من فترتين متتاليتين. |
Before the circulation of the report no other rapporteur may be appointed for the same issue. | UN | ولا يجوز تعيين أي مقرر آخر للقضية ذاتها قبل تعميم التقرير. |
The same person may be appointed President and Vice-President of the Supreme Court for not more than two consecutive periods. | UN | ولا يجوز تعيين الشخص نفسه رئيساً للمحكمة العليا أو نائباً لرئيسها لأكثر من فترتين متتاليتين. |
363. In relation to probate, a woman may be appointed as an executor and there is no law prohibiting such appointment. | UN | 363 - وفيما يتعلق بإثبات الوصايا، يجوز تعيين امرأة بصفة منفذ للوصية ولا يوجد قانون يمنع ذلك التعيين. |
Only a Czech citizen of high moral character who has completed university education and has practised law for at least 10 years may be appointed as a Constitutional Court judge. | UN | ولا يجوز تعيين أي فرد في منصب أحد قضاة المحكمة الدستورية ما لم يكن مواطناً تشيكياً يتحلى بصفات خلقية عالية ويكون قد أكمل التعليم الجامعي وعمل في سلك القضاء ما لا يقل عن 10 سنوات. |
10. Any citizen of the Republic may be appointed a government minister or be a candidate for election as President of the Republic or as a member of the House of Representatives provided he possesses the required qualifications. | UN | ٠١- يجوز تعيين أي مواطن من مواطني الجمهورية وزيرا في الحكومة أو أن يرشح نفسه لانتخابات رئاسة الجمهورية أو عضوية مجلس النواب شريطة أن يتمتع بالمؤهلات المطلوبة. |
(a) A husband and wife employed by the Ministry may be appointed to serve in two different missions under the conditions specified in the regulation; | UN | (أ) يجوز تعيين الزوجين الموظفين بالوزارة في بعثتين مختلفتين وفقاً للشروط التي تحددها اللائحة. |
13. With regard to the Tribunals' completion strategies, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that if an ad litem judge leaves the service of a Tribunal before the completion of the case to which he/she is assigned, a substitute judge may be appointed. | UN | 13 - وفيما يتعلق باستراتيجيتيْ الإنجاز للمحكمتين، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأنه في حال إنهاء قاضٍ مخصص خدمته في إحدى المحكمتين قبل إنجاز القضية المكلف بها، يجوز تعيين قاضٍ بديل. |
No existing section E E.1 Ad hoc members may be appointed to serve on the Committee of Actuaries and the Investments Committee, in addition to the regular members of those Committees appointed pursuant to articles 9 and 20 of the Regulations of the Fund, respectively. | UN | هاء - 1 يجوز تعيين أعضاء مخصصين للعمل في لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات، فضلا عن الأعضاء العاديين في هاتين اللجنتين الذين يعيَّنون وفقا للمادتين 9 و 20 من النظام الأساسي للصندوق، على التوالي. |
A husband and wife employed by the Ministry may be appointed to two different missions under the conditions specified in the regulation; | UN | (أ) يجوز تعيين الزوجين الموظفين بالوزارة في بعثتين مختلفتين وفقًا للشروط التي تحددها اللائحة؛ |
The members of the Committee shall not be eligible for appointment in the Secretariat for five years following the expiry of their terms. | UN | ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضي خمس سنوات على انتهاء فترة عضويتهم. |
The members of the Committee shall not be eligible for appointment in the Secretariat for five years following the expiry of their terms. | UN | ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضي خمس سنوات على انتهاء فترة عضويتهم. |
The members of the Committee shall not be eligible for appointment in the Secretariat within five years of the expiry of their terms. | UN | ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضيّ خمسة أعوام على انتهاء ولاياتهم. |
Only Observers who have been admitted by the Plenary and have registered for specific sessions may designate representatives to attend sessions of the Plenary. | UN | 7 - لا يجوز تعيين ممثلين لحضور دورات الاجتماع العام سوى للمراقبين المقبولين من الاجتماع العام والمسجلين لدورات معينة. |
116. Furthermore, in accordance with this Law the employee may be assigned to any job that corresponds to the level of professional qualification (the Law does not differentiate between men and women nor does it pose any obstacles for the reassignment of the employee at other jobs). | UN | 116- وفضلاً عن ذلك، وطبقاً لهذا القانون، يجوز تعيين العامل في أي وظيفة تتوافق مع مستوى المؤهل المهني (ولا يفرق القانون بين الرجال والنساء كما لا يضع أي عقبات أمام إعادة تعيين العامل في وظائف أخرى). |
" 12. Former senior United Nations Secretariat officials shall not be eligible for election to the Committee for five years following their separation from service. | UN | " 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة. |
3. A member of the Commission can be appointed to be a member of more than one subcommission. | UN | 3 - يجوز تعيين عضو في اللجنة عضوا في أكثر من لجنة فرعية واحدة. |
Aliens and stateless persons may not be appointed to particular positions or engage in particular types of activity if such appointment or activity is tied to citizenship of the Republic. | UN | ولا يجوز تعيين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في وظائف محددة أو قيامهم بفئات محددة من الأنشطة إذا كان ذلك التعيين أو النشاط يقتصران على حاملي جنسية الجمهورية. |
15. [The multilateral consultative process referred to in Article 16 of the Protocol may be designated to perform the responsibilities of the facilitative branch.] [The facilitative branch shall constitute the multilateral consultative process referred to in Article 16 of the Protocol.] | UN | 15- [يجوز تعيين العملية التشاورية المتعددة الأطراف المشار إليها في المادة 16 من البروتوكول لأداء مسؤوليات فرع التيسير.] [يشكل فرع التيسير العملية التشاورية المتعددة الأطراف المشار إليها في المادة 16 من البروتوكول.] |