"يجوز لكل دولة طرف" - Translation from Arabic to English

    • each State Party may
        
    • if a State Party
        
    • a State Party may
        
    • record Each State Party
        
    • a State Party which
        
    1. each State Party may formulate reservations, unless the reservation is incompatible with the object and purpose of this Treaty. UN 1 - يجوز لكل دولة طرف أن تبدي تحفظات، ما لم يكن التحفظ مخالفا لموضوع هذه المعاهدة وغرضها.
    [50. each State Party may at any time propose to change its representatives on the inspector list. UN ]٠٥- يجوز لكل دولة طرف أن تقترح في أي وقت تغيير ممثليها في قائمة المفتشين.
    [53. each State Party may at any time propose to change its representatives on the inspector list. UN ]٣٥- يجوز لكل دولة طرف أن تقترح في أي وقت تغيير ممثليها في قائمة المفتشين.
    4. if a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention as the necessary legal basis for extradition in respect of the offence of enforced disappearance. UN 4 - يجوز لكل دولة طرف يكون التسليم فيها مرهوناً بوجود معاهدة أن تعتبر هذه الاتفاقية، عند تلقيها طلب تسليم من دولة طرف أخرى لا تربطها بها معاهدة، بمثابة الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بجريمة الاختفاء القسري.
    (d) Article 13 stipulates that a State Party may declare that it recognizes the competence of the Committee to conduct inquiries into grave and systematic violations of the Convention or the first two Optional Protocols thereto. UN (د) تنص المادة 13 على أنه يجوز لكل دولة طرف أن تعلن أنها تعترف باختصاص اللجنة لإجراء تحريات في الانتهاكات الجسيمة والمنهجية للاتفاقية أو لأول بروتوكولين اختياريين لها.
    Criminal record each State Party may adopt such legislative or other measures as may be necessary to take into consideration, under such terms as and for the purpose that it deems appropriate, any previous conviction in another State of an alleged offender for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence established in accordance with this Convention. UN يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي يؤخذ بعين الاعتبار، حسبما تراه مناسبا من شروط وأغراض، أي حكم إدانة سبق أن صدر بحق الجاني المزعوم في دولة أخرى، بغية استخدام تلك المعلومات في اجراءات جنائية ذات صلة بفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
    1. In fulfilling its obligations under this Treaty, each State Party may offer or receive assistance. UN 1 - يجوز لكل دولة طرف أن تقوم، في إطار وفائها بالتزاماتها بموجب هذه المعاهدة، بتقديم المساعدة أو أن تتلقاها.
    3. each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of or accession to this Protocol, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2 of this article. UN 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق على هذا البروتوكول أو قبوله أو إقراره أو الانضمام إليه، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة.
    2. each State Party may take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 3.1 in the following cases: UN 2- يجوز لكل دولة طرف أن تتخذ من التدابير ما تراه ضرورياً لإقامة ولايتها على الجرائم المشار إليها في المادة 3-1 في الحالات التالي ذكرها:
    3. each State Party may adopt such measures as it considers necessary to establish also as offences under its domestic law all or some of the acts referred to in paragraph 1 of this article, in any or all of the following cases where the offender: UN ٣- يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما تراه لازما من تدابير لكي تجرم أيضا ، في اطار قانونها الداخلي ، جميع اﻷفعال المشار اليها في الفقرة ١ من هذه المادة أو بعضها ، في أي من الحالات التالية أو كلها :
    3. each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of or accession to this Protocol, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2 of this article. UN 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق على هذا البروتوكول أو قبوله أو اقراره أو الانضمام اليه، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة.
    3. each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2 of this article. UN 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة.
    each State Party may adopt such legislative or other measures as may be necessary to take into consideration, under such terms as and for the purpose that it deems appropriate, any previous conviction in another State of an alleged offender for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence covered by this Convention. UN يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي تأخذ بعين الاعتبار، وفقا لما تراه ملائما من شروط، وللغرض الذي تعتبره ملائما، أي حكم ادانة صدر سابقا بحق الجاني المزعوم في دولة أخرى، بغية استخدام تلك المعلومات في اجراءات جنائية ذات صلة بجرم مشمول بهذه الاتفاقية.
    3. each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2 of this article. UN 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو اقرارها أو الانضمام اليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة.
    3. each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of or accession to this Protocol, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2 of this article. UN 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق على هذا البروتوكول أو قبوله أو اقراره أو الانضمام اليه، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة.
    2. each State Party may vote for 14 candidates at the same time: 9 from list A, and 5 from list B. UN 2 - يجوز لكل دولة طرف أن تصوت لـ 14 مرشحا في الوقت نفسه: 9 مرشحين من القائمة ألف و 5 مرشحين من القائمة باء.
    4. each State Party may nominate two persons who are willing to serve as may be required in the Procuracy of the Court. UN ٤ - يجوز لكل دولة طرف ترشيح شخصين على استعداد لشغل الوظائف التي قد تسند إليهما في هيئة الادعاء.
    4. if a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention as the necessary legal basis for extradition in respect of the offence of enforced disappearance. UN 4- يجوز لكل دولة طرف يكون التسليم فيها مرهوناً بوجود معاهدة أن تعتبر هذه الاتفاقية، عند تلقيها طلبَ تسليم من دولة طرف أخرى لا تربطها بها معاهدة، بمثابة الأساس القانوني للتسليم فيما يتعلق بجريمة الاختفاء القسري.
    Criminal record each State Party may adopt such legislative or other measures as may be necessary to take into consideration, under such terms as and for the purpose that it deems appropriate, any previous conviction in another State of an alleged offender for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence established in accordance with this Convention. UN يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي يؤخذ بعين الاعتبار، حسبما تراه مناسبا من شروط وأغراض، أي حكم إدانة سبق أن صدر بحق الجاني المزعوم في دولة أخرى، بغية استخدام تلك المعلومات في إجراءات جنائية ذات صلة بفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
    1. a State Party which brings a prosecution in respect of the facts referred to in the request for transfer addressed to it by the Court, or which had already tried the person named in that request and which has not challenged submission to the Court under article 39, may request the Court to withdraw its request for transfer, on the basis of the principle of complementarity stated in the preamble to this Statute. UN ١ - يجوز لكل دولة طرف تجري محاكمة بشأن اﻷفعال المشار إليها في طلب النقل الموجه إليها من المحكمة أو حاكمت بشأنها بالفعل الشخص المعني بذلك الطلب ولم تعترض بموجب المادة ٣٩ على عرض القضية على المحكمة أن تطلب من المحكمة سحب طلب النقل استنادا إلى مبدأ التكامل المنصوص عليه في ديباجة هذا النظام اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more