"يجوز للجمعية أن" - Translation from Arabic to English

    • the Assembly may
        
    the Assembly may limit the time to be allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on any question. UN يجوز للجمعية أن تحدد الوقت الذي يمنح لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما.
    the Assembly may limit the time to be allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on any question. UN يجوز للجمعية أن تحدد الوقت الذي يمنح لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما.
    the Assembly may establish such subsidiary bodies as may be necessary, including an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation of the Court, in order to enhance its efficiency and economy. UN يجوز للجمعية أن تنشئ ما يلزم من هيئات فرعية، بما فيها آلية رقابة مستقلة لأغراض التفتيش والتقييم والتحقيق في شؤون المحكمة، وذلك لتعزيز كفاءتها والاقتصاد في نفقاتها.
    In the light of this review, the Assembly may take, or recommend that other organs take, measures which will lead to the improvement of the operation of the regime. UN وفي ضوء هذا الاستعراض، يجوز للجمعية أن تتخذ تدابير يكون من شأنها تحسين تشغيل النظام أو أن توصي بأن تتخذ أجهزة أخــــرى هــــذه التدابـــير.
    the Assembly may establish such subsidiary bodies as may be necessary, including an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation of the Court, in order to enhance its efficiency and economy. UN يجوز للجمعية أن تنشئ ما يلزم من هيئات فرعية، بما فيها آلية رقابة مستقلة لأغراض التفتيش والتقييم والتحقيق في شؤون المحكمة، وذلك لتعزيز كفاءتها والاقتصاد في نفقاتها.
    According to Article 10 of the Charter of the United Nations, the Assembly may discuss any questions within the scope of the Charter or relating to the powers and functions of any organs provided for in the Charter. UN وفقا للمادة 10 من ميثاق الأمم المتحدة يجوز للجمعية أن تناقش أية مسألة تقع في نطاق هذا الميثاق أو تتصل بسلطات ومهام أي جهاز من الأجهزة المنصوص عليها فيه.
    4. the Assembly may establish such subsidiary bodies as may be necessary, including an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation of the Court, in order to enhance its efficiency and economy. UN 4 - يجوز للجمعية أن تنشئ أية هيئات فرعية تقتضيها الحاجة، بما في ذلك إنشاء آلية رقابة مستقلة لأغراض التفتيش والتقييم والتحقيق في شؤون المحكمة، وذلك لتعزيز كفاءة المحكمة والاقتصاد في نفقاتها.
    157. By contrast, the Assembly may not change a judgement, as once a decision has become judgement at law, when it is not susceptible to any appeal within its jurisdiction, the Assembly is restrained from passing a law amending the judgement. UN 157- وعلى عكس ذلك لا يجوز للجمعية أن تغير حكما لأنه لا يمكن لها، بعد أن يصبح القرار حكماً في القانون، أي غير قابل لأي طعن في دائرة اختصاصها، أن تصدر قانوناً يعدل هذا الحكم.
    297. By virtue of article 112, paragraph 4, of the Rome Statute, the Assembly may establish further subsidiary bodies, as may be necessary. UN 297- وبمقتضى الفقرة 4 من المادة 112 من نظام روما الأساسي، يجوز للجمعية أن تنشئ ما قد يكون لازما من الهيئات الفرعية الأخرى.
    297. By virtue of article 112, paragraph 4, of the Rome Statute, the Assembly may establish further subsidiary bodies, as may be necessary. UN 297- وبمقتضى الفقرة 4 من المادة 112 من نظام روما الأساسي، يجوز للجمعية أن تنشئ ما قد يكون لازما من الهيئات الفرعية الأخرى.
    However, in accordance with paragraph 16 of decision 34/401, the Assembly may, in elections to subsidiary organs, dispense with secret balloting when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. UN ومع ذلك، ووفقا للفقرة ١٦ من المقرر ٣٤/٤٠١، يجوز للجمعية أن تستغني عن إجراء اقتراع سري لانتخابات أعضاء الهيئات الفرعية حين يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها.
    However, in accordance with paragraph 16 of decision 34/401, the Assembly may, in elections to subsidiary organs, dispense with secret balloting when the number of candidates corresponds to the number of seats to be filled. UN بيد أنه وفقا للفقرة ١٦ من المقرر ٣٤/٤٠١، يجوز للجمعية أن تستغني عن الاقتراع السري في انتخابات الهيئات الفرعية عندما يتفق عدد المرشحين مع عدد المقاعد التي يتعين ملؤها.
    the Assembly may only delegate tasks to the regional authority in the scope of its competence accorded it by the act. UN ولا يجوز للجمعية أن تفوض المهام إلى السلطة الإقليمية إلا ضمن نطاق الاختصاص الذي يمنحها إياها " القانون " .
    (e) the Assembly may not take votes of censure against the President of the Republic, and he may not dissolve the legislative body without notice (doctrine of arts. 148 and 149); UN (ه) لا يجوز للجمعية أن تصوت لحجب الثقة عن رئيس الجمهورية ولا يجوز لرئيس الجمهورية أن يحل الهيئة التشريعية بدون إشعار (مبدأ المادتين 148 و149)؛
    1. During the session of the United Nations Environment Assembly, if a Bureau member, except the President, is unable to permanently carry out any of her or his functions, the Assembly may elect an alternate upon appointment by a member State or by the regional group to which that member belongs. UN 1 - أثناء دورة جمعية الأمم المتحدة للبيئة يجوز للجمعية أن تختار عضواً بديلاً إذا كان العضو المعني، باستثناء الرئيس، غير قادر على القيام بوظائفه أو وظائفها بصورة دائمة، بناء على تعيين من جانب دولة عضو أو مجموعة إقليمية ينتمي إليها العضو المعني.
    1. During the session of the United Nations Environment Assembly, if a Bureau member, except the President, is unable to permanently carry out any of her or his functions, the Assembly may elect an alternate upon appointment by a member State or by the regional group to which that member belongs. UN 1 - أثناء دورة جمعية الأمم المتحدة للبيئة يجوز للجمعية أن تختار عضواً بديلاً إذا كان العضو المعني، باستثناء الرئيس، غير قادر على القيام بوظائفه أو وظائفها بصورة دائمة، بناء على تعيين من جانب دولة عضو أو مجموعة إقليمية ينتمي إليها العضو المعني.
    Reserved matters (at Schedule 3 to the Act) are UK-wide issues on which the Assembly may legislate, but only with the consent of the Secretary of State. UN والأمور " المُستبقاة " (المدرجة في الجدول 3 من القانون) هي قضايا تمتد على مدى نطاق المملكة المتحدة يجوز للجمعية أن تسن التشريعات بشأنها شريطة الحصول على موافقة وزير الدولة.
    If the President expresses an outright objection to the bill, it may be reconsidered only after one year; if the objection is partial, the President shall submit an alternative text, which the Assembly may accept, or it may ratify the original bill, although a ruling by the Constitutional Court is necessary if the President's objection is made on grounds of unconstitutionality. UN وإذا أبدى رئيس الجمهورية اعتراضاً صريحاً على مشروع القانون، فإنه لا يُعاد النظر فيه إلا بعد عام واحد؛ وإذا جاء الاعتراض على جزء منه، يقدم الرئيس مشروع قانون بديل، يجوز للجمعية أن تقبله أو تصادق على مشروع القانون الأصلي، رغم أنه لا بد من صدور حكم عن المحكمة الدستورية إذا كانت أسباب اعتراض الرئيس تتعلق بدستورية القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more