the Government may furthermore require that parties may not resort to forcible measures if a dispute is still pending with the reconciliation office. | UN | كما يجوز للحكومة أن تفرض على أطراف النزاع عدم اللجوء إلى تدابير قسرية ما دام النزاع قيد النظر في مكتب المصالحة. |
To this end, the Government may seek assistance from the United Nations and other peace partners; | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجوز للحكومة أن تطلب مساعدة الأمم المتحدة وشركاء السلام الآخرين؛ |
the Government may, however, set aside a detention or supervision order. | UN | ولكن يجوز للحكومة أن تلغي أمر احتجاز أو إشراف. |
the Government may not deprive Iranians from their citizenship unless persons request it or if they acquire the citizenship of another country. | UN | ولا يجوز للحكومة أن تحرم إيرانياً من جنسيته ما لم يطلب جنسية بلد آخر أو إذا حصل على جنسية بلد آخر. |
the Government may also suspend the activities of a registered NGO if it deems such an act in the public interest. | UN | كما يجوز للحكومة أن تعلّق أنشطة أي منظمة غير حكومية مسجلة إذا رأت أن ذلك يخدم المصلحة العامة. |
54. Peru stated that exhumation may take place only in accordance with a court order; the Government may not order exhumations. | UN | ٤٥- وذكرت بيرو أنه لا يمكن إخراج الجثث إلا بأمر من محكمة؛ ولا يجوز للحكومة أن تأمر بإخراج الجثث. |
Article 41 says that the Government may take no action more severe than assigned residence or internment. | UN | وتنص المادة ٤١ على أنه لا يجوز للحكومة أن تتخذ أي تدابير أشد من عدم مغادرة مكان اﻹقامة أو الحبس. |
5. the Government may stipulate further regulations regarding the handling and adjudication of petitions. | UN | 5- يجوز للحكومة أن تحدد أنظمة إضافية فيما يتعلق بالنظر في الالتماسات والبت فيها. |
Similarly, the Government may order mass screenings or medical supervision during apprenticeships in the case of occupations where health risks for young people are suspected. | UN | وبالمثل، يجوز للحكومة أن تأمر بعمليات فحص أو مراقبة طبية جماعية خلال فترة التدريب المهني في حالة المهن التي يشتبه في أنها تنطوي على مخاطر صحية للشباب. |
When the Storting is not in session, the Government may impose compulsory arbitration by means of a socalled provisional ordinance, cf. Article 17 of the Constitution of Norway. | UN | وعندما لا يكون البرلمان منعقداً، يجوز للحكومة أن تفرض التحكيم الإلزامي من خلال ما يسمى بالقانون المؤقت؛ انظر مثلاً المادة 17 من دستور النرويج. |
4. In the case of such persons who have entered the country illegally, the Government may deport them. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالأشخاص الذين يدخلون البلاد بطريقة غير قانونية، فإنه يجوز للحكومة أن تقوم بإبعادهم. |
69. the Government may establish a civil disturbances special tribunal pursuant to Decree No. 2 of 1987. | UN | ٦٩ - يجوز للحكومة أن تنشئ محاكم خاصة للاضطرابات المدنية بمقتضى القانون رقم ٢ لعام ١٩٨٧. |
For in-country donor coordination the Government may entrust a supporting role to an external agency with a long-term commitment to the sector. | UN | وفيما يخص التنسيق بين المانحين داخل البلد، يجوز للحكومة أن تعهد بدور داعم لوكالة خارجية لديها التزام طويل اﻷجل بالقطاع ذي الصلة. |
Should the Court declare them unconstitutional, the Government may exchange comments; in the contrary case, the laws will not be ratified. | UN | وإذا حكمت المحكمة بعدم شرعيتها الدستورية، فإنّه يجوز للحكومة أن تتبادل التعليقات؛ أمّا في حالة العكس، فإنّ هذه القوانين لا تكون خاضعة للتصديق. |
If, for instance, the Supreme Migration Court has come to the conclusion that there are impediments to the enforcement of a decision to expel an alien - on account of a risk of torture, for example - the Government may not decide to expel her/him. | UN | ولا يجوز للحكومة أن تقرر طرد الأجنبي متى توصلت المحكمة العليا للهجرة مثلاً إلى استنتاجٍ يفيد بوجود عقباتٍ تحول دون تطبيق أي قرار يقضي بطرده ويعرضه، مثلاً، لخطر التعذيب. |
According to its section 12 the Government may designate areas as protection forest areas where preservation of the forest is necessary to prevent the retreat of the timberland. | UN | ووفقا للمادة 12 يجوز للحكومة أن تحدد مناطق معينة بوصفها مناطق غابية محمية حيث أن الحفاظ على الغابات أمر ضروري لمنع انحسار أراضي الغابات. |
the Government may even, at the request of a foreign State, and pursuant to the relevant international instruments, order the freezing, seizure or confiscation of any property, provided that certain legal requirements are met. | UN | بل إنه يجوز للحكومة أن تأمر، بناء على طلب دولة أجنبية، وتطبيقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بتجميد أو حجز أو مصادرة كل مال، عندما تستوفى بعض الشروط القانونية. |
(ii) the Government may request a United Nations team to advise or consult on matters pertaining to major equipment, or may request a pre-arrival inspection to be conducted at the port of embarkation. | UN | ' 2` يجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع للأمم المتحدة أن يقدِّم النصح، أو المشورة، بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدَّات الرئيسية، أو أنها قد تطلب إجراء عملية فحص سابقة للوصول في ميناء المغادرة. |
Under the Act, the Government may ban the publication, import and circulation of any manuscript or publication deemed prejudicial to bilateral relations, public morality, security, public order, national interests, or which may alarm public opinion. | UN | وبموجب هذا القانون، فإنه يجوز للحكومة أن تحظر نشر واستيراد وتداول أي مخطوط أو منشور يُعتبر ضارا بالعلاقات الثنائية، أو الأخلاق العامة، أو الأمن، أو النظام العام، أو المصلحة القومية، أو يمكن أن يزعج الرأي العام. |
As the losses of the Government may properly be claimed in one or more claims, the Panel finds that its, or any panel’s, recommendations made in respect of any one claim will dispose of another claim only if the claims rejected or in respect of which recommendations for compensation are made are, in fact, duplicate claims. | UN | 100- بما أنه يجوز للحكومة أن تطالب, وفق الأصول, بالتعويض عن الخسائر في مطالبة أو أكثر، يرى الفريق أن توصياته أو أي توصيات يقدمها أي فريق آخر بشأن إحدى المطالبات لن تلغي المطالبة الأخرى إلا إذا تبين أن المطالبتين المرفوضتين, أو الموصى بتقديم تعويض بشأنهما, هما، في الواقع، مطالبتان مزدوجتان. |