"يجوز للمحكمة العليا" - Translation from Arabic to English

    • the Supreme Court may
        
    • the High Court may
        
    • for the Supreme Court
        
    Under rule 98.01, the Supreme Court may grant a declaration in the nature of certiorari or mandamus. UN فوفقاً لهذه القاعدة يجوز للمحكمة العليا أن تصدر أوامر من قبيل تحويل الدعوى للمراجعة أو الأوامر القضائية المستعجلة.
    Under rule 98.01, the Supreme Court may grant a declaration in the nature of certiorari or mandamus. UN فوفقاً لهذه القاعدة يجوز للمحكمة العليا أن تصدر أوامر من قبيل تحويل الدعوى للمراجعة أو الأوامر القضائية المستعجلة.
    A judgement of the Supreme Court may only be handed down by a panel of at least three judges. UN ولا يجوز للمحكمة العليا أن تصدر حكماً إلا إذا كانت تتكون من فريق يضم ثلاثة قضاة على الأقل.
    Under section 38 of the POCA, the High Court may issue a preservation order for proceeds and instrumentalities of crime in a civil forfeiture proceeding. UN وبمقتضى المادة 38 من قانون مكافحة الجريمة المنظمة، يجوز للمحكمة العليا أن تصدر أمرا لحفظ عائدات الجريمة وأدواتها في إجراءات مدنية لغرض المصادرة.
    On such an application, the High Court may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for enforcing the rights, under chapter I, of the person concerned. UN وإثر هذا الإجراء، يجوز للمحكمة العليا إصدار ما يلزم من أوامر قضائية وأوامر بالحضور وتوجيه التعليمات كما قد تراه مناسبا لإنفاذ حقوق الشخص المعني بموجب أحكام الفصل الأول.
    Under the Criminal Appeal Act the Supreme Court may hear new evidence on appeal. There is however no record of such a procedure having been ever followed. UN وبمقتضى قانون الطعن الجنائي يجوز للمحكمة العليا أن تستمع إلى أدلة جديدة عند الطعن، غير أنه لم يسجل حتى اﻵن اتباع مثل هذا اﻹجراء.
    The State party states that the Supreme Court may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing or securing the enforcement of any of the rights to which the person is entitled. UN وتوضح الدولة الطرف أنه يجوز للمحكمة العليا إصدار قرارات من هذا القبيل، أو أوامر، أو توجيهات، حسب الاقتضاء، بغرض إعمال أو كفالة إعمال أي من الحقوق التي للشخص.
    The State party states that the Supreme Court may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcing or securing the enforcement of any of the rights to which the person is entitled. UN وتوضح الدولة الطرف أنه يجوز للمحكمة العليا إصدار قرارات من هذا القبيل، أو أوامر، أو توجيهات، حسب الاقتضاء، بغرض إعمال، أو كفالة إعمال، أي من الحقوق التي يحق للشخص التمتع بها.
    On hearing such an application or such a reference, the Supreme Court may make such orders, issue such writs and give such directions as it considers appropriate for enforcing the rights, under Part VIII, of the person concerned. UN ولدى الاستماع إلى هذا الطلب أو هذه الإحالة، يجوز للمحكمة العليا أن تصدر من الأوامر والإجراءات والتعليمات ما تراه مناسباً لإعمال حقوق الشخص المعني وفقاً للجزء الثامن.
    Under rule 98.09, the Supreme Court may award damages on a summons for judicial review. UN وبموجب القاعدة 98.01 يجوز للمحكمة العليا أن تأمر بمنح تعويضات في حالة إصدار أمر بالمثول أمام القضاء لأغراض المراجعة القضائية.
    Under rule 98.09, the Supreme Court may award damages on a summons for judicial review. UN وبموجب القاعدة 98.01 يجوز للمحكمة العليا أن تأمر بمنح تعويضات في حالة إصدار أمر بالمثول أمام القضاء لأغراض المراجعة القضائية.
    In case of an appeal with the Supreme Court on the grounds of erroneous application of the law, the Supreme Court may retain the case by applying the law properly itself. UN وفي حالة الاستئناف في المحكمة العليا على أساس التطبيق الخاطئ للقانون، يجوز للمحكمة العليا أن تبقى على القضية وذلك بتطبيق القانون تطبيقاً سليما بنفسها.
    If an Act is contrary to a provision of the Constitution or its intended meaning, the Supreme Court may declare the Act to be unconstitutional and thus invalid. UN وإذا كان القانون مخالفاً لحكم من أحكام الدستور أو للمعنى المقصود فيه، يجوز للمحكمة العليا إعلان القانون غير دستوري وبالتالي غير صالح.
    Under the Judicial Administration Act of 1991, the Supreme Court may review a case decided by itself on two grounds, namely where a new fact arises after the decision and this fact is of vital importance to decide the case, or where the decision is inconsistent with the Supreme Court's previous jurisprudence. UN إذ بموجب قانون إقامة العدل الصادر في عام 1991، يجوز للمحكمة العليا أن تعيد النظر في قضية سبق أن بتَّت فيها لسببين هما: في حال ظهور واقعة جديدة بالغة الأهمية للفصل في القضية، أو في حال تعارض الحكم مع السوابق القضائية للمحكمة العليا.
    Under the Judicial Administration Act of 1991, the Supreme Court may review a case decided by itself on two grounds, namely where a new fact arises after the decision and this fact is of vital importance to decide the case, or where the decision is inconsistent with the Supreme Court's previous jurisprudence. UN إذ بموجب قانون إقامة العدل الصادر في عام 1991، يجوز للمحكمة العليا أن تعيد النظر في قضية سبق أن بتَّت فيها لسببين هما: في حال ظهور واقعة جديدة بالغة الأهمية للفصل في القضية، أو في حال تعارض الحكم مع السوابق القضائية للمحكمة العليا.
    He indicates that the so-called evolution of judicial practice actually refers to a situation that has always existed, for the Supreme Court may examine the facts in cassation proceedings in cases characterized by extreme arbitrariness or manifest irrationality. UN كما يبيِّن أن التطور المزعوم للممارسات القضائية يتصل في الواقع بوضع كان موجوداً دائماً إذ يجوز للمحكمة العليا أن تنظر في وقائع دعاوى النقض في حالات تتسم باستبداد شديد في الرأي أو بافتقار واضح إلى المنطق.
    (2) the Supreme Court may make a transfer order under this subsection where it is satisfied, having considered any documents filed or information given in support of the application, and having heard the detained person, that the detained person consents to the transfer. UN (2) يجوز للمحكمة العليا أن تصدر أمر النقل بموجب هذه المادة الفرعية إذا اقتنعت، بعد نظرها في الوثائق أو المعلومات المقدمة لدعم الطلب وبعد استماعها لأقوال الشخص المحتجز وموافقة الشخص المحتجز على النقل.
    (4) the High Court may make a freeze order in respect of property whether or not there is any risk of the property being disposed of, of otherwise dealt with in such manner as would defeat the operation of this Act. UN (4) يجوز للمحكمة العليا أن تصدر أمرا بتجميد ممتلكات ما بصرف النظر عما إذا كان ثمة أي خطر ببيع تلك الممتلكات أو التصرف فيها بطريقة أخرى من شأنها إبطال مفعول هذا القانون.
    Chief Abiola’s appeal to the Supreme Court cannot be heard because certain vacancies, which must be filled in order for the Supreme Court to hear the appeal, are still outstanding. UN ولا يمكن للمحكمة العليا النظر في استئناف الزعيم آبيولا بسبب وجود بعض المناصب الشاغرة، والتي لا بد من شغلها قبل أن يجوز للمحكمة العليا النظر في الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more