(vi) A staff member, while on sick leave, shall not leave the area of the duty station without the prior approval of the Secretary-General. | UN | ' ٦` لا يجوز للموظف أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام. |
(i) A staff member may arrange to have his or her appeal presented to the panel on his or her behalf by counsel, at his or her own expense. | UN | `1 ' يجوز للموظف القيام بالترتيبات اللازمة لأن يتولى محام خارجي تقديم طعنه إلى المجلس نيابة عنه، على نفقته الخاصة. |
A staff member who has not received any payment to which he or she is entitled shall not receive such payment unless the staff member makes claim in writing within one year from the date on which he or she would have been entitled to the payment. | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل عليه ما لم يقدم طلبا خطيا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن يؤدى له. |
If the request is denied, the staff member may apply for a review of the classification to the appropriate classification appeals committee established by the Director-General. | UN | وإذا رُفض الطلب، يجوز للموظف أن يتقدّم بطلب يلتمس فيه مراجعة التصنيف إلى اللجنة المناسبة بشأن طعون تصنيف الوظائف، التي يشكلها المدير العام. |
(i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين: |
(i) A staff member may submit an application requesting the United Nations Dispute Tribunal to suspend the implementation of the contested administrative decision until the management evaluation has been completed and the staff member has received notification of the outcome. | UN | ' 1` يجوز للموظف أن يرفع دعوى يطلب فيها إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته. |
(ii) In cases involving separation from service, A staff member may opt to first request the Secretary-General to suspend the implementation of the decision until the management evaluation has been completed and the staff member has received notification of the outcome. | UN | ' 2` في الحالات التي تنطوي على إنهاء الخدمة، يجوز للموظف أن يلجأ أولا إلى الأمين العام ليطلب تعليق تنفيذ القرار ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته. |
A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين: |
(i) A staff member may submit an application requesting the United Nations Dispute Tribunal to suspend the implementation of the contested administrative decision until the management evaluation has been completed and the staff member has received notification of the outcome. | UN | ' 1` يجوز للموظف أن يرفع دعوى يطلب فيها إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته. |
(ii) In cases involving separation from service, A staff member may opt to first request the Secretary-General to suspend the implementation of the decision until the management evaluation has been completed and the staff member has received notification of the outcome. | UN | ' 2` في الحالات التي تنطوي على إنهاء الخدمة، يجوز للموظف أن يلجأ أولا إلى الأمين العام ليطلب تعليق تنفيذ القرار ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته. |
A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين: |
(i) A staff member may submit an application requesting the United Nations Dispute Tribunal to suspend the implementation of the contested administrative decision until the management evaluation has been completed and the staff member has received notification of the outcome. | UN | ' 1` يجوز للموظف أن يرفع دعوى يطلب فيها إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته. |
(ii) In cases involving separation from service, A staff member may opt to first request the Secretary-General to suspend the implementation of the decision until the management evaluation has been completed and the staff member has received notification of the outcome. | UN | ' 2` في الحالات التي تنطوي على إنهاء الخدمة، يجوز للموظف أن يلجأ أولا إلى الأمين العام ليطلب تعليق تنفيذ القرار ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته. |
A staff member who has not received a payment to which he or she is entitled shall not receive such payment unless the staff member makes a claim in writing within one year from the date on which he or she would have been entitled to the payment. | UN | لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل على هذا المبلغ ما لم يقدم طلبا مكتوبا في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يُدفع له فيه المبلغ. |
62. Once a completed case has resulted in the imposition of a disciplinary measure, the staff member may challenge that decision before the Dispute Tribunal. | UN | 62 - وبمجرد أن تسفر قضية منجزة عن فرض تدبير تأديبي، يجوز للموظف المعني الطعن في ذلك القرار أمام محكمة المنازعات. |
61. Once a completed case has resulted in the imposition of a disciplinary measure, the staff member may challenge that decision before the Dispute Tribunal. | UN | 61 - وبمجرد أن تسفر قضية منجزة عن فرض إجراء تأديبي، يجوز للموظف المعني الطعن في ذلك القرار أمام محكمة المنازعات. |
(ii) If the Secretary-General does not reply to the letter within one month in respect of A staff member stationed in New York, or within two months in respect of A staff member stationed elsewhere, the staff member may appeal against the original administrative decision within one month of the expiration of the time-limit specified in this subparagraph for the Secretary-General's reply. | UN | `٢` في حالة عدم رد اﻷمين العام على الكتاب في غضون شهر واحد، بالنسبة للموظف الذي يعمل في نيويورك، أو في غضون شهرين، بالنسبة للموظف الذي يعمل في أي مكان آخر، يجوز للموظف الطعن في القرار اﻹداري اﻷصلي في غضون شهـر واحـد من انتهاء اﻷجل المحدد لرد اﻷمين العام في هذه الفقرة الفرعية. |
(i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | `1 ' في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
(i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' ١ ' في حالة رد اﻷمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
(i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
(i) However, the staff member concerned may request a suspension of action on such decision by writing to the Secretary of the appropriate Joint Appeals Board under paragraph (d) below. | UN | `١` يجوز للموظف المعني، مع ذلك، أن يطلب وقف اﻹجراءات المتعلقة بذلك القرار عن طريق توجيه كتاب إلى أمين مجلس الطعون المشترك المعني بموجب الفقرة )د( أدناه. |
48. The Advisory Committee notes that rules 105.3 (d) (iii) and 205.2 (c) have been amended to provide that staff members should be able to travel to a country other than the country of their nationality for home leave if they have close family or personal ties in that country. | UN | 48 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البندين 105-3 (د) (3) و 205-2 (ج) عُدّلا لينصّا على أنه يجوز للموظف السفر إلى بلد غير بلد جنسيته لتقضية إجازة زيارة الوطن، إذا كانت له روابط عائلية أو شخصية في ذلك البلد. |