"يحتاجون إلى حماية خاصة" - Translation from Arabic to English

    • in need of special protection
        
    • need special protection
        
    • require special protection
        
    • requiring special protection
        
    • require the special protection
        
    • needed special protection
        
    The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by those groups of children who are in need of special protection. UN وينبغي لهذه البيانات أن تشمل جميع الأطفال دون سن 18 سنة وأن تكون مفصلة بحسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    VI. YOUNG CHILDREN in need of special protection UN سابعاً - صغار الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة
    The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex, region and those groups of children who are in need of special protection. UN وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون الثامنة عشرة وأن تكون مصنفة حسب الجنس والمنطقة وفئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    It includes a list of categories of children who are traditionally disadvantaged and in difficulty and need special protection. UN وتتضمن قائمة بفئات الأطفال المحرومين بصورة تقليدية والذين يواجهون صعوبات والذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    Children, as the most innocent and powerless victims of war, require special protection. UN فاﻷطفال، بوصفهم أبرأ ضحايا الحرب وأقلها حولا وقوة، يحتاجون إلى حماية خاصة.
    Despite some notable achievements as concerns improved child protection, the overall number of children requiring special protection has increased. UN وبالرغم من تحقيق بعض المنجزات الملحوظة بالنسبة لتحسين حماية الطفل ازداد العدد الإجمالي للأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    Convinced that children affected by armed conflicts require the special protection of the international community and that there is a need for all States to work towards the alleviation of their plight, UN واقتناعا منها بأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يحتاجون إلى حماية خاصة من قبل المجتمع الدولي، وأن الحاجة تدعو ﻷن تعمل جميع الدول من أجل التخفيف من محنتهم،
    VI. YOUNG CHILDREN in need of special protection UN سابعاً - صغار الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة
    The Committee welcomes the increased awareness of minimum requirements among childcare institutions as a result of indicators of the Children in need of special protection monitoring system. UN وترحب اللجنة بزيادة الوعي بالمتطلبات الدنيا في صفوف مؤسسات رعاية الأطفال نتيجة المؤشرات التي يوفرها نظام رصد الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and those groups of children who are in need of special protection. UN وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال الذين يقل عمرهم عن 18 سنة وأن تكون مفصّلة بحسب الجنس وبحسب مجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    17. The issue of children in need of special protection was raised by several speakers. UN ٧١ - وأثار عدة متكلمين مسألة اﻷطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and by those groups of children who are in need of special protection. UN وينبغي لهذه البيانات أن تشمل جميع الأطفال دون 18 عاماً وأن تكون مفصلة بحسب نوع الجنس وبحسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex, with particular attention to groups of children who are in need of special protection. UN وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن تُفصّل بحسب نوع الجنس مع إيلاء اعتبار خاص لفئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    The Committee is also concerned that the population census of 2006 was not used to collect data on children, including children in need of special protection. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن التعداد السكاني لعام 2006 لم يتم استخدامه في جمع بيانات عن الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    VI. YOUNG CHILDREN in need of special protection UN سابعاً - صغار الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة
    VI. YOUNG CHILDREN in need of special protection UN سابعاً - صغار الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة
    The Committee also suggests that the State party envisage the adoption of a specific code or legislation for children, with a separate section on children who need special protection. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تعمل الدولة الطرف على اعتماد قانون أو تشريع محدد لﻷطفال يتضمن فرعا منفصلا عن اﻷطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    Children from indigenous and tribal peoples are highly at risk of these abuses, and require special protection. UN والأطفال من الشعوب الأصلية والقبلية معرضون بشدة للوقوع ضحية لهذه الإساءات، وهم يحتاجون إلى حماية خاصة.
    “The Council requests all components of the United Nations system to undertake, in close coordination and cooperation with one another, an assessment of the impact of their strategies and policies on the enjoyment of human rights by those requiring special protection. UN " يطلب المجلس إلى جميع جهات منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع بعضها البعض، بإجراء تقييم ﻷثر استراتيجياتها وسياساتها على تمتع اﻷشخاص الذين يحتاجون إلى حماية خاصة بحقوق اﻹنسان.
    Convinced that children affected by armed conflicts require the special protection of the international community and that there is a need for all States to work towards the alleviation of their plight, UN واقتناعا منها بأن اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة يحتاجون إلى حماية خاصة من قبل المجتمع الدولي، وأن الحاجة تدعو ﻷن تعمل جميع الدول من أجل التخفيف من محنتهم،
    Between 50 and 70 per cent of refugees were children, some having lived their entire lives in refugee camps. As the most vulnerable group, children needed special protection to guarantee their rights and provide them with hope for the future. UN كما أن الأطفال كانوا يشكِّلون نسبة تتراوح بين 50 في المائة و 70 في المائة من اللاجئين وبعضهم كانوا يعيشون كل سنوات حياتهم في مخيمات اللجوء فضلا عن أن الأطفال بوصفهم أكثر الجماعات استضعافا يحتاجون إلى حماية خاصة لضمان حقوقهم وتزويدهم بالأمل في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more