"يحث اﻷمين العام على" - Translation from Arabic to English

    • urges the Secretary-General to
        
    • urged the Secretary-General to
        
    • urge the Secretary General to
        
    • the Secretary-General is urged
        
    • to exhort the Secretary General
        
    • urging the Secretary-General to
        
    4. urges the Secretary-General to continue to widely publicize the decisions and recommendations of the Committee. UN ٤ - يحث اﻷمين العام على مواصلة الدعاية على نطاق واسع لمقررات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها.
    9. urges the Secretary-General to continue to publicize widely the decisions and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ٩ - يحث اﻷمين العام على مواصلة التعريف على نطاق واسع بمقررات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها.
    9. urges the Secretary-General to continue to publicize widely the decisions and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ٩ - يحث اﻷمين العام على مواصلة التعريف على نطاق واسع بمقررات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها.
    It urged the Secretary-General to use all the mechanisms at his disposal to render equal administration of justice to all staff. UN وهو يحث الأمين العام على استخدام جميـع ما يوجـد تحت تصرفــه من آليات لإقامة العدل لجميع الموظفين بصورة متساوية.
    His delegation urged the Secretary-General to finalize the mechanism under which it would operate. UN وأوضح أن وفده يحث الأمين العام على وضع اللمسات الأخيرة على الآلية التي سيعمل هذا الصندوق في ظلها.
    5. urges the Secretary-General to provide the Commission with all assistance necessary to facilitate its work; UN ٥ - يحث اﻷمين العام على تقديم كل مساعدة تلزم للجنة من أجل تيسير عملها؛
    " 5. urges the Secretary-General to provide the Commission with all assistance necessary to facilitate its work; UN " ٥ - يحث اﻷمين العام على تقديم كل مساعدة تلزم للجنة من أجل تيسير عملها؛
    12. urges the Secretary-General to continue to publicize widely the decisions and recommendations of the Committee. UN ١٢ - يحث اﻷمين العام على مواصلة التعريف على نطاق واسع بمقررات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها.
    12. urges the Secretary-General to continue to publicize widely the decisions and recommendations of the Committee. UN ١٢ - يحث اﻷمين العام على مواصلة التعريف على نطاق واسع بمقررات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وتوصياتها.
    1. urges the Secretary-General to implement fully the plan of action to improve the status of women in the Secretariat by 1995, noting that his visible commitment is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly; UN ١ - يحث اﻷمين العام على التنفيذ الكامل لخطة العمل لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بحلول عام ١٩٩٥ ملاحظا أن التزامه الواضح أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    " 5. urges the Secretary-General to enter expeditiously into discussions with the Government of Haiti on a status of mission agreement to facilitate the early dispatch of the United Nations Mission in Haiti, if and when the Council so decides; UN " ٥ - يحث اﻷمين العام على أن يدخل على وجه السرعة في مباحثات مع حكومة هايتي حـول اتفاق بشأن مركـز البعثـة لتيسير إرسال بعثـة اﻷمم المتحدة إلى هايتي في موعـد مبكر إذا ما قرر المجلس ذلك وحين يقرر ذلك؛
    3. urges the Secretary-General to implement fully the strategic plan of action, noting that his visible commitment is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly and the goals and objectives contained in the strategic plan; UN ٣ - يحث اﻷمين العام على التنفيذ التام لخطة العمل، مع اﻹشارة الى أن توفر التزام واضح لديه يعد ضروريا لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة والغايات واﻷهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية؛
    2. urges the Secretary-General to ensure that the obstacles encountered in the implementation of the plan are dealt with effectively, in particular through heightened accountability at all levels, particularly that of senior managers, and by including the necessary training, where appropriate; UN ٢ - يحث اﻷمين العام على أن يكفل أن تعالج العقبات التي ووجهت لدى تنفيذ الخطة على نحو فعال، وخصوصا من خلال زيادة المساءلة على جميع المستويات، وعلى وجه الخصوص مستوى موظفي اﻹدارة اﻷقدم، وبما يشمل تقديم التدريب اللازم، حسب الاقتضاء؛
    2. urges the Secretary-General to ensure that the obstacles encountered in the implementation of the plan are dealt with effectively, in particular through heightened accountability at all levels, particularly that of senior managers, and by including the necessary training, where appropriate; UN ٢ - يحث اﻷمين العام على أن يكفل أن تعالج العقبات التي ووجهت لدى تنفيذ الخطة على نحو فعال، وخصوصا من خلال زيادة المساءلة على جميع المستويات، وعلى وجه الخصوص مستوى موظفي اﻹدارة اﻷقدم، وبما يشمل تقديم التدريب اللازم، حسب الاقتضاء؛
    He therefore urged the Secretary-General to take further action on that important issue. UN لذا فهو يحث الأمين العام على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن هذا الموضوع الهام.
    It urged the Secretary-General to submit proposals for ensuring accountability in cases where violations of rules and procedures had led to financial loss. UN وهو يحث الأمين العام على أن يقدم مقترحات لضمان المساءلة في الحالات التي تؤدي فيها انتهاكات القواعد والإجراءات إلى خسارة مالية.
    It urged the Secretary-General to ensure that accurate opening balances for assets and liabilities were established. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    It urged the Secretary-General to expedite the conclusion of a cost-sharing arrangement. UN وقال إن الوفد يحث الأمين العام على الإسراع في إبرام ترتيب لتقاسم التكاليف.
    He urged the Secretary-General to redouble efforts to achieve implementation of those systems, as well as the required interface between them and Umoja, without incurring additional costs. UN وأضاف أنه يحث الأمين العام على مضاعفة الجهود للتوصل إلى تطبيق تلك النظم، وإقامة الوصلة البينية اللازمة بينها وبين نظام أوموجا، بدون تكبد تكاليف إضافية.
    To urge the Secretary General to continue maintaining the exchange of information with non-governmental organizations on issues of interest to OPANAL that, with the approval of the Council, he considers pertinent for presentation to the Member States of the Agency, in accordance with article 11 (5) of the Treaty of Tlatelolco. UN يحث الأمين العام على مواصلة تبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية بشأن المواضيع التي تهم الوكالة والتي يعتبر من الهام أن يقدمها، بناء على موافقة المجلس، إلى الدول الأعضاء في الوكالة، وفقا للفقرة 5 من المادة 11 من معاهدة تلاتيلولكو.
    To this end, the Secretary-General is urged to ensure an effective and efficient administration of the Trust Fund for the Decade, as established in line with General Assembly resolution 44/236. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يحث اﻷمين العام على أن يكفل ادارة الصندوق الاستئماني للعقد، المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/٢٣٦، بفعالية وكفاءة.
    3. to exhort the Secretary General that he identify and submit for the consideration of the Council proposals for the promotion of common steps that could be presented to the authorities of other NWFZs. UN 3 - يحث الأمين العام على وضع مقترحات وعرضها على المجلس للنظر فيها من أجل الحض على اتخاذ الإجراءات المشتركة التي يمكن تقديمها إلى السلطات المسؤولة في سائر المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    His delegation believed that such restructuring would not necessarily enhance the efficiency of United Nations activities for decolonization. It therefore endorsed the draft resolution urging the Secretary-General to maintain the Decolonization Branch and all its functions pertaining to the Special Committee within the Department of Political Affairs, and to continue to make all necessary resources available to it. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن عملية إعادة الهيكلة تلـك قد لا تعـزز بالضرورة فعالية ما تضطلع به المنظمة من عمل من أجل إنهاء الاستعمار، ومن ثم أعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار الذي يحث اﻷمين العام على اﻹبقاء على دائرة إنهاء الاستعمار بكل وظائفها ذات الصلة باللجنة الخاصة داخل إدارة الشؤون السياسية، ومواصلة إتاحة جميع الموارد اللازمة لدائرة إنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more