" The Security Council urges all parties to the conflict to respect the rights of the civilian population and take all necessary measures to secure their safety. | UN | " ومجلس اﻷمن يحث جميع أطراف النزاع على احترام حقوق السكان المدنيين واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان سلامتهم. |
" The Security Council urges all parties to the conflict to respect the rights of the civilian population and take all necessary measures to secure their safety. | UN | " ومجلس اﻷمن يحث جميع أطراف النزاع على احترام حقوق السكان المدنيين واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان سلامتهم. |
3. urges all parties to the conflict to prevent violations of international humanitarian law and human rights violations and abuses; | UN | 3- يحث جميع أطراف النزاع على منع انتهاكات القانون الدولي الإنساني وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان؛ |
3. urges all parties to the conflict to prevent violations of international humanitarian law and human rights violations and abuses; | UN | 3- يحث جميع أطراف النزاع على منع انتهاكات القانون الدولي الإنساني وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان؛ |
7. urges all parties to the conflict to refrain from any actions that may contribute to the escalation of violations of human rights or international humanitarian law; | UN | 7- يحث جميع أطراف النزاع على الامتناع عن أي أعمال قد تساهم في تصاعد انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني؛ |
7. urges all parties to the conflict to refrain from any actions that may contribute to the escalation of violations of human rights or international humanitarian law; | UN | 7- يحث جميع أطراف النزاع على الامتناع عن أي أعمال قد تساهم في تصاعد انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني؛ |
2. urges all parties to the Convention to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year, and to pay their respective contributions promptly and in full by that date; | UN | 2- يحث جميع أطراف الاتفاقية على الانتباه إلى أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية واجبة السداد في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، وعلى سداد اشتراكاتها بسرعة وبالكامل بحلول هذا التاريخ؛ |
urges all parties to the Convention to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year, and to pay their respective contributions promptly and in full by that date; | UN | 1- يحث جميع أطراف الاتفاقية على الانتباه إلى أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية واجبة السداد في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، وعلى أن يسدد كل طرف اشتراكاته بسرعة وبشكل كامل بحلول هذا التاريخ؛ |
(a) urges all parties to armed conflict to respect the civilian character of schools in accordance with international humanitarian law; | UN | (أ) يحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على احترام الطابع المدني للمدارس وفقا للقانون الإنساني الدولي؛ |
(a) urges all parties to armed conflict to respect the civilian character of schools in accordance with international humanitarian law; | UN | (أ) يحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على احترام الطابع المدني للمدارس وفقا للقانون الإنساني الدولي؛ |
12. urges all parties to the conflict to continue to work constructively through the regional mediation process towards the signing of a ceasefire agreement and settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and calls upon all States in the region to create the conditions necessary for the speedy and peaceful resolution of the crisis and to desist from any act that may further exacerbate the situation; | UN | ٢١ - يحث جميع أطراف الصراع على مواصلة العمل البنﱠاء من خلال عملية الوساطة اﻹقليمية ﻷجل توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار وتسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو جميع دول المنطقة إلى تهيئة الظروف اللازمة لحل اﻷزمة بشكل سلمي وسريع، وإلى الامتناع عن أي عمل قد يؤدي إلى زيادة تفاقم الحالة؛ |
12. urges all parties to the conflict to continue to work constructively through the regional mediation process towards the signing of a ceasefire agreement and settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and calls upon all States in the region to create the conditions necessary for the speedy and peaceful resolution of the crisis and to desist from any act that may further exacerbate the situation; | UN | ٢١ - يحث جميع أطراف الصراع على مواصلة العمل البنﱠاء من خلال عملية الوساطة اﻹقليمية ﻷجل توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار وتسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو جميع دول المنطقة إلى تهيئة الظروف اللازمة لحل اﻷزمة بشكل سلمي وسريع، وإلى الامتناع عن أي عمل قد يؤدي إلى زيادة تفاقم الحالة؛ |
12. urges all parties to the conflict to continue to work constructively through the regional mediation process towards the signing of a ceasefire agreement and settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and calls upon all States in the region to create the conditions necessary for the speedy and peaceful resolution of the crisis and to desist from any act that may further exacerbate the situation; | UN | ٢١ - يحث جميع أطراف الصراع على مواصلة العمل البنﱠاء من خلال عملية الوساطة اﻹقليمية ﻷجل توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار وتسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو جميع دول المنطقة إلى تهيئة الظروف اللازمة لحل اﻷزمة بشكل سلمي وسريع، وإلى الامتناع عن أي عمل قد يؤدي إلى زيادة تفاقم الحالة؛ |
14. urges all parties to the Comprehensive Peace Agreement of 18 August 2003 to implement fully their commitments and fulfil their responsibilities in the National Transitional Government of Liberia, and not to hinder the restoration of the Government's authority throughout the country, particularly over natural resources; | UN | 14 - يحث جميع أطراف اتفاق السلام الشامل المؤرخ 18 آب/أغسطس 2003 على تنفيذ التزاماتها بالكامل والوفاء بمسؤولياتها في إطار الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، وعدم إعاقة عملية بسط الحكومة سلطتها على جميع أنحاء البلاد، وخاصة على الموارد الطبيعية؛ |
14. urges all parties to the Comprehensive Peace Agreement of 18 August 2003 to implement fully their commitments and fulfil their responsibilities in the National Transitional Government of Liberia, and not to hinder the restoration of the Government's authority throughout the country, particularly over natural resources; | UN | 14 - يحث جميع أطراف اتفاق السلام الشامل المؤرخ 18 آب/أغسطس 2003 على تنفيذ التزاماتها بالكامل والوفاء بمسؤولياتها في إطار الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، وعدم إعاقة عملية بسط الحكومة سلطتها على جميع أنحاء البلاد، وخاصة على الموارد الطبيعية؛ |
Consequently, resolution 1820 urges all parties to armed conflict to " debunk the myths " surrounding sexual violence, including the myth of its inevitability. | UN | وبالتالي، فإن القرار 1820 يحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على " فضح الأفكار الخاطئة " (أو الخرافات) التي تغلف العنف الجنسي، بما في ذلك خرافة حتميته. |
7. urges all parties to conflict to ensure that all reports of sexual violence committed by civilians or by military personnel are thoroughly investigated and the alleged perpetrators brought to justice, and that civilian superiors and military commanders, in accordance with international humanitarian law, use their authority and powers to prevent sexual violence, including by combating impunity; | UN | 7 - يحث جميع أطراف النزاع على أن تضمن إخضاع جميع التقارير التي تفيد بارتكاب مدنيين أو أفراد عسكريين لأعمال العنف الجنسي لتحقيق دقيق وتقديم المدعى ارتكابهم هذه الأعمال إلى العدالة، وعلى أن يستخدم الرؤساء المدنيون والقادة العسكريون، وفقا للقانون الإنساني الدولي، ما لهم من سلطة ونفوذ من أجل منع العنف الجنسي، بطرق منها مكافحة الإفلات من العقاب؛ |
7. urges all parties to a conflict to ensure that all reports of sexual violence committed by civilians or by military personnel are thoroughly investigated and the alleged perpetrators brought to justice, and that civilian superiors and military commanders, in accordance with international humanitarian law, use their authority and powers to prevent sexual violence, including by combating impunity; | UN | 7 - يحث جميع أطراف النزاعات على ضمان التحقيق الشامل في جميع التقارير التي تفيد بارتكاب مدنيين أو أفراد عسكريين لأعمال العنف الجنسي وتقديم الجناة الذين يزعم ارتكابهم هذه الأعمال إلى العدالة، ويحث الرؤساء المدنيين والقادة العسكريين على القيام، وفقا للقانون الإنساني الدولي، بأعمال سلطتهم وصلاحياتهم من أجل منع ارتكاب العنف الجنسي، بما في ذلك عن طريق مكافحة الإفلات من العقاب؛ |
7. urges all parties to a conflict to ensure that all reports of sexual violence committed by civilians or by military personnel are thoroughly investigated and the alleged perpetrators brought to justice, and that civilian superiors and military commanders, in accordance with international humanitarian law, use their authority and powers to prevent sexual violence, including by combating impunity; | UN | 7 - يحث جميع أطراف النزاعات على ضمان إخضاع جميع التقارير التي تفيد بارتكاب مدنيين أو أفراد عسكريين لأعمال العنف الجنسي لتحقيق دقيق وتقديم المدعى ارتكابهم لها إلى العدالة، وعلى أن يُعمِل الرؤساء المدنيون والقادة العسكريون، وفقا للقانون الإنساني الدولي، ما لهم من سلطة ونفوذ من أجل منع العنف الجنسي، بطرق شتى منها مكافحة الإفلات من العقاب؛ |
14. urges all parties to the conflict to fully cooperate with the United Nations Mission in the Sudan and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, in particular with their mandate to protect civilians, and to allow humanitarian agencies to move freely and safely throughout Darfur and the Sudan to carry out their vital work; | UN | 14- يحث جميع أطراف النزاع على التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وخصوصاً في إطار ولايتيهما المتعلقتين بحماية المدنيين؛ كما يحثها على السماح للوكالات الإنسانية بالتحرك بحرية وأمان في جميع أنحاء دارفور والسودان لإنجاز عملها الحيوي؛ |