"يحث جميع الأطراف المعنية على" - Translation from Arabic to English

    • urges all parties concerned to
        
    • urges all concerned parties to
        
    • urges all concerned to
        
    17. urges all parties concerned to provide for unhindered humanitarian access to populations in need; UN 17 - يحث جميع الأطراف المعنية على كفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين دون عوائق؛
    17. urges all parties concerned to provide for unhindered humanitarian access to populations in need; UN 17 - يحث جميع الأطراف المعنية على كفالة وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المحتاجين دون عوائق؛
    17. urges all parties concerned to provide for unhindered humanitarian access to populations in need; UN 17 - يحث جميع الأطراف المعنية على كفالة وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المحتاجين دون عوائق؛
    6. urges all concerned parties to abide by their obligations and respect in all circumstances the rules of international humanitarian law, including the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949 and refrain from violence against civilian population; UN 6 - يحث جميع الأطراف المعنية على أن تـتـقيد بالتزاماتها وأن تحترم في جميع الظروف قواعد القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وأن تمتنع عن القيام بأعمال عنف ضد السكان المدنيين؛
    It urges all concerned to ensure that former camp inhabitants are protected, respected and enabled to return voluntarily and in safety and dignity to their home. UN كما يحث جميع الأطراف المعنية على أن تضمن الحماية والاحترام لسكان المخيمات السابقين، وأن تمكِّنهم من العودة إلى ديارهم بشكل طوعي في أمان مكفولي الكرامة.
    6. urges all parties concerned to respect the rules of international human rights law and international humanitarian law and to refrain from violence against civilian populations; UN 6- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والامتناع عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين؛
    5. urges all parties concerned to respect the rules of human rights law and international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population; UN 5- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والامتناع عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين؛
    6. urges all parties concerned to respect the rules of international human rights law and international humanitarian law and to refrain from violence against civilian populations; UN 6- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والامتناع عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين؛
    5. urges all parties concerned to respect the rules of human rights law and international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population; UN 5- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والامتناع عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين؛
    10. urges all parties concerned to respect the rules of international human rights and humanitarian law and to refrain from violence against civilian populations; UN 10- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي والكف عن العنف ضد السكان المدنيين؛
    10. urges all parties concerned to respect the rules of international human rights law and international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population; UN 10- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والامتناع عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين؛
    10. urges all parties concerned to respect the rules of international human rights and humanitarian law and to refrain from violence against civilian populations; UN 10- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي والكف عن العنف ضد السكان المدنيين؛
    10. urges all parties concerned to respect the rules of international human rights law and international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population; UN 10- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والامتناع عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين؛
    4. urges all parties concerned to respect applicable international law, in particular international human rights law and international humanitarian law; UN 4- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام القانون الدولي النافذ، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    4. urges all parties concerned to respect applicable international law, in particular international human rights law and international humanitarian law; UN 4- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام القانون الدولي النافذ، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    4. urges all parties concerned to comply strictly with their obligations under international humanitarian, human rights and refugee law, in particular those contained in the Hague Conventions of 1899 and 1907 and in the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols of 1977, as well as with the decisions of the Security Council; UN 4 - يحث جميع الأطراف المعنية على الامتثال بدقة لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، وقانــون حقـــوق الإنسان وقانون اللاجئين، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977، فضلا عن مقررات مجلس الأمن؛
    urges all concerned parties to respect the rules of international humanitarian law, to refrain from violence against the civilian population and to treat under all circumstances all detained combatants and civilians in accordance with the Geneva Conventions; UN 5- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد القانون الإنساني الدولي، والامتناع عن ممارسة العنف ضد المدنيين ومعاملة جميع المقاتلين والمدنيين المحتجزين وفقاً لاتفاقيات جنيف أياً تكن الظروف؛
    5. urges all concerned parties to respect the rules of international humanitarian law, to refrain from violence against the civilian population and to treat under all circumstances all detained combatants and civilians in accordance with the Geneva Conventions of 12 August 1949; UN 5- يحث جميع الأطراف المعنية على احترام قواعد القانون الإنساني الدولي، والامتناع عن ممارسة العنف ضد المدنيين ومعاملة جميع المقاتلين والمدنيين المحتجزين وفقاً لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، أياً كانت الظروف؛
    It urges all concerned to ensure that former camp inhabitants are protected, respected and enabled to return voluntarily and in safety and dignity to their home. UN كما يحث جميع الأطراف المعنية على أن تضمن الحماية والاحترام لسكان المخيمات السابقين، وأن تمكِّنهم من العودة إلى ديارهم بشكل طوعي في أمان مكفولي الكرامة.
    In the seventh paragraph of the statement, the English original reads: " It urges all concerned to ensure that former camp inhabitants are protected " . UN ففي الفقرة السابعة من البيان، ورد في النص الأصلي باللغة الإنكليزية ما يلي: " يحث جميع الأطراف المعنية على أن تضمن الحماية والاحترام لسكان المخيمات السابقين... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more