"يحدث بعد" - Translation from Arabic to English

    • happens next
        
    • happened yet
        
    • happens after
        
    • yet occurred
        
    • yet happened
        
    • happen after
        
    • happened after
        
    • happen next
        
    • occur after
        
    • occurs after
        
    • yet been done
        
    • yet taken place
        
    • happens when
        
    • comes after
        
    • take place
        
    You already saw this part, so let's get to what happens next. Open Subtitles لقد رأيتم هذا الجزء بالفعل لذا لنرى ما يحدث بعد ذلك
    I know it's harsh, but the people in there are a drop in the ocean compared to what happens next if Nobu gets hold of me. Open Subtitles وأنا أعلم أنها قاسية، ولكن الناس في هناك قطرة في المحيط بالمقارنة مع ما يحدث بعد ذلك إذا نوبو يحصل على عقد من لي.
    Now, you can't go forward, because the future hasn't happened yet. Open Subtitles الآن ، لا يمكنكم السفر للمستقبل لأنه لم يحدث بعد
    Do you ever think or care what happens after you've flown away? Open Subtitles هل تفكّر قط أو تهتم بما يحدث بعد أن تطير مبتعداً؟
    Let us be clear: the achievement of the milestone of the national unity Government or an interim Government has not yet occurred. UN لنكن واضحين: إن تحقيق الإنجاز الهام المتمثل في حكومة الوحدة الوطنية أو حكومة مؤقتة لم يحدث بعد.
    Although it had not yet happened, this could result in the technical cooperation fund running into a cash deficit. UN وقد يؤدي هذا إلى حدوث عجز نقدي في صندوق التعاون التقني، رغم أن هذا لم يحدث بعد.
    No matter what happens next no matter what each of us decides to do we swear that the rest of us will understand. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث بعد ذلك بغض النظر عن ما يقرر كل واحد منا القيام به نحن نقسم أن بقيتنا سوف يتفهمو
    Not for me to say, but I would encourage you to consider what happens after what happens next. Open Subtitles سوف أشجعك على التفكير فيما يحدث بعد ما يحدث الآن
    So what happens next, do those guys all get trials? Open Subtitles هو الآن تحت الأشتباه , لذا ما الذي يحدث بعد ذلك هل جميع أولئك الرجال يحصلون على محاكمات ؟
    Worrying about something that hasn't happened yet... isn't my style. Open Subtitles ...القلق على شيء لم يحدث بعد لا يلائم شخصيتي
    According to our calculations, the big event, whatever it is, it hasn't happened yet. Open Subtitles وفقاً لحساباتنا، هذا الحدث الكبير، أياً كان، فإنّه لمْ يحدث بعد.
    Unless she did see it, and it just hasn't happened yet. Open Subtitles إلا إذا كانت قد رأت هذا فعلاً ولكنه لم يحدث بعد فى الحقيقة
    Clean sweep happens after they realign to zero position. Open Subtitles المسح الشامل يحدث بعد العودة إلي الترتيب صفر
    What happens after that is a whole lot of stolen information. Open Subtitles ما يحدث بعد ذلك هو مجموعة كبيرة من سرقة المعلومات
    It's a big question for human beings. What happens after you die? Open Subtitles ماذا يحدث بعد أن تموت في الحقيقة الكثير يحدث بعد موتك
    In other words, a breach of the obligation imposed by the treaty has not yet occurred or, at least, has not yet definitively occurred. UN وبعبارة أخرى، فإن انتهاك الالتزام الذي تفرضه المعاهدة لم يحدث بعد، أو على الأقل، لم يحدث بعد بصورة نهائية.
    We didn't know what was going to happen after your father died. Open Subtitles لم نكن نعرف ما كان على وشك يحدث بعد وفاة والدك.
    With regard to the ten-day restraining order placed on abusive spouses, she asked what happened after that period expired. UN وسألت، فيما يتعلق بالأمر الزجري ذي العشرة أيام الذي يصدر ضد الزوج المتعسف، عما يحدث بعد انقضاء مدة الأمر.
    When you have absolutely no idea what could possibly happen next. Open Subtitles عندما لا تكون عندك فكرة ما قد يحدث بعد ذلك
    If any change of business partner, end-user or end-use of items occur after the export licence has been issued, the Ministry has to be notified thereof in the same term. UN ويتعين إشعار الوزارة في غضون المدة نفسها بأي تغيير يحدث بعد إصدار رخصة التصدير سواء تعلق ذلك بأحد الشركاء التجاريين، أو بالمستعمل النهائي للمواد، أو باستعمالها النهائي.
    Any seepage that occurs after the end of the last crediting period shall be quantified and reported in monitoring reports. UN ويجب تحديد كمية أي نضح يحدث بعد نهاية فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة والإبلاغ عنه في تقارير الرصد.
    The Interim Administration has requested that ISAF be strengthened and deployed in other parts of Afghanistan, but this has not yet been done. UN وألحت الإدارة المؤقتة في طلب تعزيز القوة الدولية ونشرها في مناطق أخرى من أفغانستان، غير أن ذلك لم يحدث بعد.
    The Secretary-General's report on the response of the United Nations development system to the crisis clearly indicates that that has not yet taken place. UN إن تقرير الأمين العام عن استجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة يبين بوضوح أن ذلك لم يحدث بعد.
    That's what happens when two people have sex, Ray. Open Subtitles هذه نتيجه ما يحدث بعد ممارسه شريكين للجنس يا راى
    Could you imagine what comes after death? Open Subtitles هل يمكنكَ تخيل ما يحدث بعد الموت؟
    Unfortunately, the very much wished—for and expected landmark development did not take place this afternoon. UN ولكن لﻷسف، لم يحدث بعد ظهر اليوم هذا التطور المرجو للغاية ولم تحدث نقطة التحول المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more