| You already saw this part, so let's get to what happens next. | Open Subtitles | لقد رأيتم هذا الجزء بالفعل لذا لنرى ما يحدث بعد ذلك |
| I know it's harsh, but the people in there are a drop in the ocean compared to what happens next if Nobu gets hold of me. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنها قاسية، ولكن الناس في هناك قطرة في المحيط بالمقارنة مع ما يحدث بعد ذلك إذا نوبو يحصل على عقد من لي. |
| Now, you can't go forward, because the future hasn't happened yet. | Open Subtitles | الآن ، لا يمكنكم السفر للمستقبل لأنه لم يحدث بعد |
| Do you ever think or care what happens after you've flown away? | Open Subtitles | هل تفكّر قط أو تهتم بما يحدث بعد أن تطير مبتعداً؟ |
| Let us be clear: the achievement of the milestone of the national unity Government or an interim Government has not yet occurred. | UN | لنكن واضحين: إن تحقيق الإنجاز الهام المتمثل في حكومة الوحدة الوطنية أو حكومة مؤقتة لم يحدث بعد. |
| Although it had not yet happened, this could result in the technical cooperation fund running into a cash deficit. | UN | وقد يؤدي هذا إلى حدوث عجز نقدي في صندوق التعاون التقني، رغم أن هذا لم يحدث بعد. |
| No matter what happens next no matter what each of us decides to do we swear that the rest of us will understand. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث بعد ذلك بغض النظر عن ما يقرر كل واحد منا القيام به نحن نقسم أن بقيتنا سوف يتفهمو |
| Not for me to say, but I would encourage you to consider what happens after what happens next. | Open Subtitles | سوف أشجعك على التفكير فيما يحدث بعد ما يحدث الآن |
| So what happens next, do those guys all get trials? | Open Subtitles | هو الآن تحت الأشتباه , لذا ما الذي يحدث بعد ذلك هل جميع أولئك الرجال يحصلون على محاكمات ؟ |
| Worrying about something that hasn't happened yet... isn't my style. | Open Subtitles | ...القلق على شيء لم يحدث بعد لا يلائم شخصيتي |
| According to our calculations, the big event, whatever it is, it hasn't happened yet. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتنا، هذا الحدث الكبير، أياً كان، فإنّه لمْ يحدث بعد. |
| Unless she did see it, and it just hasn't happened yet. | Open Subtitles | إلا إذا كانت قد رأت هذا فعلاً ولكنه لم يحدث بعد فى الحقيقة |
| Clean sweep happens after they realign to zero position. | Open Subtitles | المسح الشامل يحدث بعد العودة إلي الترتيب صفر |
| What happens after that is a whole lot of stolen information. | Open Subtitles | ما يحدث بعد ذلك هو مجموعة كبيرة من سرقة المعلومات |
| It's a big question for human beings. What happens after you die? | Open Subtitles | ماذا يحدث بعد أن تموت في الحقيقة الكثير يحدث بعد موتك |
| In other words, a breach of the obligation imposed by the treaty has not yet occurred or, at least, has not yet definitively occurred. | UN | وبعبارة أخرى، فإن انتهاك الالتزام الذي تفرضه المعاهدة لم يحدث بعد، أو على الأقل، لم يحدث بعد بصورة نهائية. |
| We didn't know what was going to happen after your father died. | Open Subtitles | لم نكن نعرف ما كان على وشك يحدث بعد وفاة والدك. |
| With regard to the ten-day restraining order placed on abusive spouses, she asked what happened after that period expired. | UN | وسألت، فيما يتعلق بالأمر الزجري ذي العشرة أيام الذي يصدر ضد الزوج المتعسف، عما يحدث بعد انقضاء مدة الأمر. |
| When you have absolutely no idea what could possibly happen next. | Open Subtitles | عندما لا تكون عندك فكرة ما قد يحدث بعد ذلك |
| If any change of business partner, end-user or end-use of items occur after the export licence has been issued, the Ministry has to be notified thereof in the same term. | UN | ويتعين إشعار الوزارة في غضون المدة نفسها بأي تغيير يحدث بعد إصدار رخصة التصدير سواء تعلق ذلك بأحد الشركاء التجاريين، أو بالمستعمل النهائي للمواد، أو باستعمالها النهائي. |
| Any seepage that occurs after the end of the last crediting period shall be quantified and reported in monitoring reports. | UN | ويجب تحديد كمية أي نضح يحدث بعد نهاية فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة والإبلاغ عنه في تقارير الرصد. |
| The Interim Administration has requested that ISAF be strengthened and deployed in other parts of Afghanistan, but this has not yet been done. | UN | وألحت الإدارة المؤقتة في طلب تعزيز القوة الدولية ونشرها في مناطق أخرى من أفغانستان، غير أن ذلك لم يحدث بعد. |
| The Secretary-General's report on the response of the United Nations development system to the crisis clearly indicates that that has not yet taken place. | UN | إن تقرير الأمين العام عن استجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة يبين بوضوح أن ذلك لم يحدث بعد. |
| That's what happens when two people have sex, Ray. | Open Subtitles | هذه نتيجه ما يحدث بعد ممارسه شريكين للجنس يا راى |
| Could you imagine what comes after death? | Open Subtitles | هل يمكنكَ تخيل ما يحدث بعد الموت؟ |
| Unfortunately, the very much wished—for and expected landmark development did not take place this afternoon. | UN | ولكن لﻷسف، لم يحدث بعد ظهر اليوم هذا التطور المرجو للغاية ولم تحدث نقطة التحول المتوقعة. |