And I'm the one who's gonna make sure that that happens. | Open Subtitles | وأنا واحد الذي هو ستعمل تأكد من أن يحدث ذلك. |
So I suggest you get this situation under control before that happens. | Open Subtitles | لذا أقترح عليك ان تسيطر على الوضع قبل أن يحدث ذلك |
And if it doesn't, you take the job in Dallas. | Open Subtitles | وإذا لم يحدث ذلك ، فسقبلين الوظيفة في دالاس |
When It happens, you can either hide in the shadows and wait to get killed or you can march into the open and take your enemy head-on. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك يمكنك إما الإختباء في الظلال و تنتظر حتى تُقتل أو يمكن التظاهر في بشكل غير متحفظ ونل من عدوك وجها لوجه |
Lastly, while the election of a woman to the presidency was certainly possible, it was unlikely to occur in the near future. | UN | وأخيرا قال إن من المؤكد أن بالإمكان انتخاب امرأة للرئاسة ولكن من غير المرجح أن يحدث ذلك في المستقبل القريب. |
France is among several delegations, representing all the groups within the Conference, that have wanted to see that happen. | UN | وفرنسا من بين عدد من الوفود التي تمثل كل المجموعات في المؤتمر، التي أرادت أن يحدث ذلك. |
And when that happens, even the best of intentions can be misunderstood. | Open Subtitles | و عندما يحدث ذلك, فأن افضل النوايا يُمكن أن يُساء فهمها |
Until that happens, we're all gonna think you're nuts. | Open Subtitles | وحتى يحدث ذلك فإننا جميعا سنعتقد بأنك مجنونة |
When that happens, they too start to travel in time. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك , فإنها تبدأ بالسفر عبر الزمن |
But don't you want someone in your corner when that happens? | Open Subtitles | لكن الا تريدين احد ما بجانبك عندما يحدث ذلك ؟ |
But before that happens there'll be one final sight to behold. | Open Subtitles | ولكن قبل أن يحدث ذلك سيكون هنالك منظر أخير لرؤيته |
I always wonder where it goes when that happens. | Open Subtitles | انا دائما اتساءل اين يذهب عندما يحدث ذلك |
But if it doesn't happen, I just would like to know... | Open Subtitles | ولكن إن لم يحدث ذلك, أنا فقط أريد أن أعرف.. |
But when It happens, the next morning, you have to pick yourself up, dust yourself off, and get right back on the horse. | Open Subtitles | يفقد عقله بعد أن يشرب كأسين من النبيذ ولكنّ عندما يحدث ذلك, في الصباح التالي عليك أن تنهض وتنفض عنك الغبار |
This can occur when sufficient financial means have been received pursuant to article 5, paragraph 2, of the Annex. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك لدى وصول الموارد المالية الكافية عملا بالفقرة 2 من المادة 5 من المرفق. |
I mean, you wanna make the world a better place and you're willing to risk everything to make that happen. | Open Subtitles | أعني، أنك تريد جعل العالم مكان أفضل ومستعد للمخاطرة بكل شيء كي يحدث ذلك |
The government never makes mistakes. How could this happen? | Open Subtitles | الحكومة لا ترتكب الأخطاء كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟ |
Anything could happen. I don't want to be here when it does. | Open Subtitles | كلّ شيء وارد، ولا أريد أن أكون هنا حين يحدث ذلك |
Unless this happens, in 2015 it is likely that older people will find themselves in the wrong half of the global goal to reduce poverty by one half. | UN | وما لم يحدث ذلك في عام 2015، فمن المحتمل أن يجد المسنون أنفسهم في النصف الخطأ من الهدف العالمي بتخفيض الفقر إلى النصف. |
When this occurs, the additional load will be handled by additional computers running in parallel and no significant software changes should be required. | UN | وعندما يحدث ذلك ستقوم حواسيب تعمل على التوازي بمعالجة الحمل الإضافي دون حاجة إلى إدخال تغييرات ذات شأن على البرامجيات. |
The enduring question we must ask ourselves is: Can it happen again? | UN | والسؤال الدائم الذي يجب أن نسأله لأنفسنا هو: أيمكن أن يحدث ذلك ثانية؟ |
This was not done and in some instances passenger requests for such information were met with verbal abuse or physical violence. | UN | ولم يحدث ذلك وفي بعض الحالات، قوبل طلب الركاب الحصول على هذه المعلومات بإيذاء لفظي أو عنف جسدي. |
Eventually, the IPCC would be able to define those limits, but in the meantime a precautionary approach had to be followed. | UN | وفي النهاية سيتمكن الفريق الحكومي الدولي من تعريف هذه الحدود، لكن إلى أن يحدث ذلك يتعين اتباع منهج تحوطي. |
it's thanks to the people who raised me that I didn't. | Open Subtitles | لم يحدث ذلك بفضل الأشخاص الكثر الذين تربيت على أيديهم |
If there is any interaction, we would prefer it to take place among all the members and not only a select group of countries. | UN | فلو سنحت الفرصة لأي تفاعل، فإننا نفضّل أن يحدث ذلك فيما بين الأعضاء كافة، لا فيما بين مجموعة منتقاة من البلدان فحسب. |
How come you're always down here with us all the time? | Open Subtitles | كيف يحدث ذلك أنت دائما هنا معنا في كل وقت؟ |