"يحدث ذلك" - Translation from Arabic to English

    • that happens
        
    • it doesn
        
    • It happens
        
    • occur
        
    • that happen
        
    • this happen
        
    • it does
        
    • this happens
        
    • this occurs
        
    • it happen
        
    • done
        
    • meantime
        
    • it's
        
    • take place
        
    • come
        
    And I'm the one who's gonna make sure that that happens. Open Subtitles وأنا واحد الذي هو ستعمل تأكد من أن يحدث ذلك.
    So I suggest you get this situation under control before that happens. Open Subtitles لذا أقترح عليك ان تسيطر على الوضع قبل أن يحدث ذلك
    And if it doesn't, you take the job in Dallas. Open Subtitles وإذا لم يحدث ذلك ، فسقبلين الوظيفة في دالاس
    When It happens, you can either hide in the shadows and wait to get killed or you can march into the open and take your enemy head-on. Open Subtitles عندما يحدث ذلك يمكنك إما الإختباء في الظلال و تنتظر حتى تُقتل أو يمكن التظاهر في بشكل غير متحفظ ونل من عدوك وجها لوجه
    Lastly, while the election of a woman to the presidency was certainly possible, it was unlikely to occur in the near future. UN وأخيرا قال إن من المؤكد أن بالإمكان انتخاب امرأة للرئاسة ولكن من غير المرجح أن يحدث ذلك في المستقبل القريب.
    France is among several delegations, representing all the groups within the Conference, that have wanted to see that happen. UN وفرنسا من بين عدد من الوفود التي تمثل كل المجموعات في المؤتمر، التي أرادت أن يحدث ذلك.
    And when that happens, even the best of intentions can be misunderstood. Open Subtitles و عندما يحدث ذلك, فأن افضل النوايا يُمكن أن يُساء فهمها
    Until that happens, we're all gonna think you're nuts. Open Subtitles وحتى يحدث ذلك فإننا جميعا سنعتقد بأنك مجنونة
    When that happens, they too start to travel in time. Open Subtitles عندما يحدث ذلك , فإنها تبدأ بالسفر عبر الزمن
    But don't you want someone in your corner when that happens? Open Subtitles لكن الا تريدين احد ما بجانبك عندما يحدث ذلك ؟
    But before that happens there'll be one final sight to behold. Open Subtitles ولكن قبل أن يحدث ذلك سيكون هنالك منظر أخير لرؤيته
    I always wonder where it goes when that happens. Open Subtitles انا دائما اتساءل اين يذهب عندما يحدث ذلك
    But if it doesn't happen, I just would like to know... Open Subtitles ولكن إن لم يحدث ذلك, أنا فقط أريد أن أعرف..
    But when It happens, the next morning, you have to pick yourself up, dust yourself off, and get right back on the horse. Open Subtitles يفقد عقله بعد أن يشرب كأسين من النبيذ ولكنّ عندما يحدث ذلك, في الصباح التالي عليك أن تنهض وتنفض عنك الغبار
    This can occur when sufficient financial means have been received pursuant to article 5, paragraph 2, of the Annex. UN ويمكن أن يحدث ذلك لدى وصول الموارد المالية الكافية عملا بالفقرة 2 من المادة 5 من المرفق.
    I mean, you wanna make the world a better place and you're willing to risk everything to make that happen. Open Subtitles أعني، أنك تريد جعل العالم مكان أفضل ومستعد للمخاطرة بكل شيء كي يحدث ذلك
    The government never makes mistakes. How could this happen? Open Subtitles الحكومة لا ترتكب الأخطاء كيف يمكن أن يحدث ذلك ؟
    Anything could happen. I don't want to be here when it does. Open Subtitles كلّ شيء وارد، ولا أريد أن أكون هنا حين يحدث ذلك
    Unless this happens, in 2015 it is likely that older people will find themselves in the wrong half of the global goal to reduce poverty by one half. UN وما لم يحدث ذلك في عام 2015، فمن المحتمل أن يجد المسنون أنفسهم في النصف الخطأ من الهدف العالمي بتخفيض الفقر إلى النصف.
    When this occurs, the additional load will be handled by additional computers running in parallel and no significant software changes should be required. UN وعندما يحدث ذلك ستقوم حواسيب تعمل على التوازي بمعالجة الحمل الإضافي دون حاجة إلى إدخال تغييرات ذات شأن على البرامجيات.
    The enduring question we must ask ourselves is: Can it happen again? UN والسؤال الدائم الذي يجب أن نسأله لأنفسنا هو: أيمكن أن يحدث ذلك ثانية؟
    This was not done and in some instances passenger requests for such information were met with verbal abuse or physical violence. UN ولم يحدث ذلك وفي بعض الحالات، قوبل طلب الركاب الحصول على هذه المعلومات بإيذاء لفظي أو عنف جسدي.
    Eventually, the IPCC would be able to define those limits, but in the meantime a precautionary approach had to be followed. UN وفي النهاية سيتمكن الفريق الحكومي الدولي من تعريف هذه الحدود، لكن إلى أن يحدث ذلك يتعين اتباع منهج تحوطي.
    it's thanks to the people who raised me that I didn't. Open Subtitles لم يحدث ذلك بفضل الأشخاص الكثر الذين تربيت على أيديهم
    If there is any interaction, we would prefer it to take place among all the members and not only a select group of countries. UN فلو سنحت الفرصة لأي تفاعل، فإننا نفضّل أن يحدث ذلك فيما بين الأعضاء كافة، لا فيما بين مجموعة منتقاة من البلدان فحسب.
    How come you're always down here with us all the time? Open Subtitles كيف يحدث ذلك أنت دائما هنا معنا في كل وقت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more